任賢齊 - 秋天來了 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 任賢齊 - 秋天來了




秋天來了
Autumn is Here
這是一個晴天的季節
This is a season of sunshine
這是一個收穫的季節
This is a season of harvest
這裡好像是發生了什麼
Something seems to have happened here
我的秋天來了
My autumn has arrived
這是一個燦爛的季節
This is a season of radiance
這是一個冷清的季節
This is a season of desolation
這裡好像是知道了什麼
Something seems to have been understood here
我的秋天來了
My autumn has arrived
葉子黃了和我一起落下
The leaves have turned yellow and are falling with me
赤裸的樹在無奈的站著
The naked trees stand helplessly
他們好像是明白了什麼
They seem to have understood something
我的秋天來了
My autumn has arrived
羽毛要張開要向遠方飛翔
Feathers spread to fly far away
生命的意義在不斷成長
The meaning of life is constantly growing
他們真的真的明白了什麼
They truly have understood something
而我的秋天來了
And my autumn has arrived
我的秋天他來了來了
My autumn, it has come, it has come
瞬間他剪斷了我的性格
In an instant, it has cut off my character
一切的希望在士裡埋著
All hope is buried in the ground
等著我破士收割
Waiting for me to break the ground and reap
我的秋天他來了來了
My autumn, it has come, it has come
歲月的歌聲在隱隱唱著
The song of time sings in secret
人們都忙著去開花結果
People are busy blossoming and bearing fruit
這真的讓我難過
This truly makes me sad
葉子黃了和我一起落下
The leaves have turned yellow and are falling with me
赤裸的樹在無奈的站著
The naked trees stand helplessly
他們好像是明白了什麼
They seem to have understood something
我的秋天來了
My autumn has arrived
羽毛要張開要向遠方飛翔
Feathers spread to fly far away
生命的意義在不斷成長
The meaning of life is constantly growing
他們真的真的明白了什麼
They truly have understood something
而我的秋天來了
And my autumn has arrived
我的秋天他來了來了
My autumn, it has come, it has come
瞬間他剪斷了我的性格
In an instant, it has cut off my character
一切的希望在士裡埋著
All hope is buried in the ground
等著我破士收割
Waiting for me to break the ground and reap
我的秋天他來了來了
My autumn, it has come, it has come
歲月的歌聲在隱隱唱著
The song of time sings in secret
人們都忙著去開花結果
People are busy blossoming and bearing fruit
這真的讓我難過
This truly makes me sad
我的秋天他來了來了
My autumn, it has come, it has come
瞬間他剪斷了我的性格
In an instant, it has cut off my character
一切的希望在士裡埋著
All hope is buried in the ground
等著我破士收割
Waiting for me to break the ground and reap
我的秋天他來了來了
My autumn, it has come, it has come
歲月的歌聲在隱隱唱著
The song of time sings in secret
人們都忙著去開花結果
People are busy blossoming and bearing fruit
這真的讓我難過
This truly makes me sad
要麼就溜走夏天生活
Either let the summer pass by
要麼就忘了這葉子黃了
Or forget about the leaves turning yellow
這種想法沒有人問我
Nobody asked me about this idea
我的秋天來了
My autumn has arrived





Writer(s): 邢天卓


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.