Asami Izawa - 雪にのせて - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asami Izawa - 雪にのせて




陽が沈んだ後の改札口に一人
Один человек у билетных ворот после захода солнца.
ぼんやりと立ち止まる
Я просто остановлюсь и скажу: боже, я не собираюсь этого делать".
帰りを急ぐ人混みの中で独り
Один в толпе людей спешащих домой
時が止まっているようで
кажется, время остановилось.
ふと見上げた高い高い空に瞳を奪われる
Мои глаза поглощены высоким небом, которое я внезапно поднял.
やわらかい風と光に包まれて
Окутанный мягким ветром и светом
真っ白な雪が舞い降りたから
идет снег.
白く広がる小さなため息
Маленький белый вздох.
かじかむ指先に吹きかけながら
распылите его на кончики пальцев.
あなたを思う それだけで
я думаю, что ты просто
胸が熱くなるような気がして
чувствуешь, как мое сердце становится горячим.
たとえ今はどんなに離れていても
неважно, как далеко мы сейчас.
決して変わらぬこの想い
Это чувство, которое никогда не меняется.
一年ぶりのコート ポケットの中に
в кармане пальто впервые за год.
半分に折れた紙切れ
Листок бумаги сложенный пополам
二人で出かけた映画のチケット
билеты на фильм, с которым мы ходили.
蘇る記憶のかけら
Фрагменты воскресших воспоминаний.
遅れてきたあなた連れて
я опаздываю, возьми меня с собой.
一番前に座った
я сел напротив тебя.
隣の席で眠そうにしてたけど
меня клонило в сон на соседнем сиденье.
それでもすごく嬉しかった
и все же я была так счастлива.
どこまでも続くアスファルトの上に
на асфальте, который тянется вечно.
降り積もる雪をじっと見つめながら
глядя на накапливающийся снег
あなたを思う それだけで
я думаю, ты просто
強くなれるような気がしたから
почувствовал, что я могу быть сильнее.
今は上手く言葉にできないけれど
я не могу сказать это прямо сейчас.
誰よりも強いこの想い
Это чувство сильнее, чем кто-либо другой.
瞬き何度も何度も繰り返した
я моргал, я моргал, я моргал, я моргал, я моргал.
溢れる涙 零さぬように
Слезы льются через край, чтобы не пролиться.
滲んだ街の光に
в свете расцветшего города
浮かんだあなたの面影
Твой образ плывет.
あの日と同じ雪にのせて
положите его на тот же снег, что и в тот день.
白く広がる小さなため息
Маленький белый вздох.
かじかむ指先に吹きかけながら
распылите его на кончики пальцев.
あなたを思う それだけで
я думаю, что ты просто
胸が熱くなるような気がして
чувствуешь, как мое сердце становится горячим.
あなたの好きな冬のこの街は
Твой любимый зимний город
今年も綺麗に輝いているわ
в этом году он снова красиво сияет.
会えない寂しさに負けそうな日は
в тот день, когда я вот-вот проиграю одиночеству, которого не вижу.
こうしてこの歌を歌ってみるの
я буду петь эту песню Вот так.
あなたに捧ぐ どんなに離れていても
посвящается тебе независимо от того как далеко
決して変わらぬこの想い
Это чувство, которое никогда не меняется.





Writer(s): 伊沢 麻未, 伊沢 麻未


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.