Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽が沈んだ後の改札口に一人
Одиноко
стою
у
турникетов
после
заката,
ぼんやりと立ち止まる
Задумчиво
застыв.
帰りを急ぐ人混みの中で独り
В
толпе
спешащих
домой
людей,
時が止まっているようで
Мне
кажется,
что
время
остановилось.
ふと見上げた高い高い空に瞳を奪われる
Неожиданно
подняв
глаза
к
высокому,
высокому
небу,
я
заворожена.
やわらかい風と光に包まれて
Окутанная
мягким
ветром
и
светом,
真っ白な雪が舞い降りたから
Я
вижу,
как
падает
белоснежный
снег.
白く広がる小さなため息
Белый,
растекающийся
лёгкий
вздох,
かじかむ指先に吹きかけながら
Согревая
замёрзшие
пальцы
дыханием,
あなたを思う
それだけで
Я
думаю
о
тебе,
и
только
об
этом,
胸が熱くなるような気がして
Моё
сердце
словно
загорается.
たとえ今はどんなに離れていても
Даже
если
сейчас
мы
так
далеки
друг
от
друга,
決して変わらぬこの想い
Эти
чувства
никогда
не
изменятся.
一年ぶりのコート
ポケットの中に
В
кармане
моего
прошлогоднего
пальто
半分に折れた紙切れ
Лежит
сложенный
пополам
клочок
бумаги.
二人で出かけた映画のチケット
Билет
в
кино,
куда
мы
ходили
вместе,
蘇る記憶のかけら
Осколок
воспоминаний.
遅れてきたあなた連れて
Ты
опоздал
тогда,
一番前に座った
Но
мы
сели
в
первом
ряду.
隣の席で眠そうにしてたけど
Ты
клевал
носом
на
соседнем
месте,
それでもすごく嬉しかった
Но
я
всё
равно
была
очень
счастлива.
どこまでも続くアスファルトの上に
Глядя
на
падающий
снег,
降り積もる雪をじっと見つめながら
Укрывающий
бесконечный
асфальт,
あなたを思う
それだけで
Я
думаю
о
тебе,
и
только
об
этом,
強くなれるような気がしたから
И
мне
кажется,
что
я
становлюсь
сильнее.
今は上手く言葉にできないけれど
Сейчас
я
не
могу
выразить
это
словами,
誰よりも強いこの想い
Но
эти
чувства
сильнее
любых
других.
瞬き何度も何度も繰り返した
Я
часто
моргаю,
溢れる涙
零さぬように
Чтобы
не
проронить
слёзы.
滲んだ街の光に
В
размытых
огнях
города
浮かんだあなたの面影
Мне
видится
твой
образ.
あの日と同じ雪にのせて
На
тех
же
снежинках,
что
и
в
тот
день.
白く広がる小さなため息
Белый,
растекающийся
лёгкий
вздох,
かじかむ指先に吹きかけながら
Согревая
замёрзшие
пальцы
дыханием,
あなたを思う
それだけで
Я
думаю
о
тебе,
и
только
об
этом,
胸が熱くなるような気がして
Моё
сердце
словно
загорается.
あなたの好きな冬のこの街は
Твой
любимый
зимний
город
今年も綺麗に輝いているわ
И
в
этом
году
сияет
красотой.
会えない寂しさに負けそうな日は
В
дни,
когда
тоска
по
тебе
становится
невыносимой,
こうしてこの歌を歌ってみるの
Я
пою
эту
песню.
あなたに捧ぐ
どんなに離れていても
Посвящаю
её
тебе,
даже
если
мы
далеко
друг
от
друга,
決して変わらぬこの想い
Эти
чувства
никогда
не
изменятся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 伊沢 麻未, 伊沢 麻未
Album
Prhythm
date de sortie
24-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.