Paroles et traduction 伊礼亮 - コバルトブルーの二人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
コバルトブルーの二人
Cobalt Blue for Two
「青空を鳴らす色なき風、
The
colorless
wind
that
rings
through
the
blue
sky,
あと少しここで隠れていよう。
Let's
hide
here
a
little
longer.
小さな矛盾に惑わされて、
Bewitched
by
tiny
contradictions,
じっと睨む目を見ていた。
I'd
been
staring
at
your
glaring
eyes.
星が瞬いてうれしい時、
When
the
stars
twinkle,
it
makes
me
glad,
出会った日のこと思い出すね。
It
reminds
me
of
the
day
we
met.
自分のためじゃなく君のために
Not
for
my
sake,
but
for
yours,
生きることだって出来るよ、きっと。」
I'm
sure
I
can
live
for
you.
走り出した二人
惹かれあって泣いた
The
two
of
us
who
started
running
were
drawn
together
and
cried
闇の中を迷い形のない仕合せ抱いて
Wandering
in
the
darkness,
we
embraced
an
intangible
happiness
「ユニコーンの角で世界地図を切り取って、
With
the
horn
of
a
unicorn,
I
cut
out
a
world
map,
小さなころ見たおまじないを、
The
little
magic
spell
I
saw
as
a
child,
忘れないように唱えた。
I
chanted,
so
I
wouldn't
forget.
――夕暮れ、秋風、僕の言葉
――Sunset,
autumn
wind,
my
words
まだ見ぬ誰かへ降り注ぐだろう。
Will
someday
shower
down
on
someone
I've
yet
to
meet.
世界で一人の自分のため擦り切れる日々、
Days
worn
threadbare,
just
for
myself,
the
only
one
in
the
world,
今日はもう眠ろう。」
Today,
I'll
just
go
to
sleep.
走り出した二人
愛し方を知って
The
two
of
us
who
started
running
learned
to
love
光求め迷い形のない仕合せ抱いて
Searching
for
a
light,
we
wandered
and
embraced
an
intangible
happiness
そして僕は気付く
And
then
I
realize
やがて君は気付く
Eventually,
you'll
realize
未来はどこまでも続くと!
That
the
future
goes
on
and
on!
立ち止まれば二人
見つめ合って笑う
When
we
stop,
the
two
of
us
look
at
each
other
and
smile
また何度も迷い形のない仕合せ抱いて捜そう
Over
and
over
again,
we'll
wander
and
search
for
an
intangible
happiness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 北川 勝利, Acane_madder, 北川 勝利, acane_madder
Album
アイトヒト
date de sortie
26-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.