伊礼亮 - コバルトブルーの二人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 伊礼亮 - コバルトブルーの二人




コバルトブルーの二人
Cobalt Blue for Two
「青空を鳴らす色なき風、
The colorless wind that rings through the blue sky,
あと少しここで隠れていよう。
Let's hide here a little longer.
小さな矛盾に惑わされて、
Bewitched by tiny contradictions,
じっと睨む目を見ていた。
I'd been staring at your glaring eyes.
星が瞬いてうれしい時、
When the stars twinkle, it makes me glad,
出会った日のこと思い出すね。
It reminds me of the day we met.
自分のためじゃなく君のために
Not for my sake, but for yours,
生きることだって出来るよ、きっと。」
I'm sure I can live for you.
走り出した二人 惹かれあって泣いた
The two of us who started running were drawn together and cried
闇の中を迷い形のない仕合せ抱いて
Wandering in the darkness, we embraced an intangible happiness
「ユニコーンの角で世界地図を切り取って、
With the horn of a unicorn, I cut out a world map,
僕は目を覚ました。
And I woke up.
小さなころ見たおまじないを、
The little magic spell I saw as a child,
忘れないように唱えた。
I chanted, so I wouldn't forget.
――夕暮れ、秋風、僕の言葉
――Sunset, autumn wind, my words
まだ見ぬ誰かへ降り注ぐだろう。
Will someday shower down on someone I've yet to meet.
世界で一人の自分のため擦り切れる日々、
Days worn threadbare, just for myself, the only one in the world,
今日はもう眠ろう。」
Today, I'll just go to sleep.
走り出した二人 愛し方を知って
The two of us who started running learned to love
光求め迷い形のない仕合せ抱いて
Searching for a light, we wandered and embraced an intangible happiness
そして僕は気付く
And then I realize
やがて君は気付く
Eventually, you'll realize
未来はどこまでも続くと!
That the future goes on and on!
立ち止まれば二人 見つめ合って笑う
When we stop, the two of us look at each other and smile
また何度も迷い形のない仕合せ抱いて捜そう
Over and over again, we'll wander and search for an intangible happiness
「君のために。」
“For you.”





Writer(s): 北川 勝利, Acane_madder, 北川 勝利, acane_madder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.