伊能靜 - 天變地變情不變 - traduction des paroles en allemand

天變地變情不變 - 伊能靜traduction en allemand




天變地變情不變
Himmel und Erde ändern sich, die Liebe bleibt
十九岁的最后一天
Der letzte Tag meines neunzehnten Jahres
那一年我们正迷惑
In jenem Jahr waren wir so verwirrt
日子在无知中滑过
Tage glitten in Ahnungslosigkeit dahin
爱情,只牵牵手
Liebe war nur Händchenhalten
书本变的好重
Bücher wurden zur Last
十九岁的年龄
Mit neunzehn Jahren
本来就不太懂
verstand man sowieso noch wenig
对我们这群人来说
Für uns alle damals
爱情要比汽水可口
war Liebe süßer als Limonade
一成不变的日子
Eintönige Tage
我们从来不过
nahmen wir nie in Kauf
十九岁的年龄
Mit neunzehn Jahren
本来就该挥霍
sollte man verschwenderisch sein
忽然之间就走过
Plötzlich war es vorbei
十字头的年龄没留下什么
Die Zehnerjahre hinterließen keine Spuren
二字头的开始
Der Beginn der Zwanziger
我好想说如果一切可以从头来过
Ich möchte fragen: Könnten wir nochmal von vorn beginnen?
是否可以选择一次无悔的梦
Dürfte ich einen Traum wählen, den ich nie bereue?
十九岁的最后一天
Am letzten Tag meines neunzehnten Jahres
阳光似乎也被带走
scheint selbst die Sonne mich zu verlassen
是否可以选择一次无悔的梦
Dürfte ich einen Traum wählen, den ich nie bereue?
十九岁的最后一天
Am letzten Tag meines neunzehnten Jahres
阳光似乎也被带走
scheint selbst die Sonne mich zu verlassen
十九岁的最后一天
Der letzte Tag meines neunzehnten Jahres
那一年我们正迷惑
In jenem Jahr waren wir so verwirrt
日子在无知中滑过
Tage glitten in Ahnungslosigkeit dahin
爱情,只牵牵手
Liebe war nur Händchenhalten
书本变的好重
Bücher wurden zur Last
十九岁的年龄
Mit neunzehn Jahren
本来就不太懂
verstand man sowieso noch wenig
忽然之间就走过
Plötzlich war es vorbei
十字头的年龄没留下什么
Die Zehnerjahre hinterließen keine Spuren
二字头的开始
Der Beginn der Zwanziger
我好想说如果一切可以从头来过
Ich möchte fragen: Könnten wir nochmal von vorn beginnen?
是否可以选择一次无悔的梦
Dürfte ich einen Traum wählen, den ich nie bereue?
十九岁的最后一天
Am letzten Tag meines neunzehnten Jahres
阳光似乎也被带走
scheint selbst die Sonne mich zu verlassen
是否可以选择一次无悔的梦
Dürfte ich einen Traum wählen, den ich nie bereue?
十九岁的最后一天
Am letzten Tag meines neunzehnten Jahres
阳光似乎也被带走
scheint selbst die Sonne mich zu verlassen
是否可以选择一次无悔的梦
Dürfte ich einen Traum wählen, den ich nie bereue?
十九岁的最后一天
Am letzten Tag meines neunzehnten Jahres
阳光似乎也被带走
scheint selbst die Sonne mich zu verlassen
是否可以选择一次无悔的梦
Dürfte ich einen Traum wählen, den ich nie bereue?
十九岁的最后一天
Am letzten Tag meines neunzehnten Jahres
阳光似乎也被带走
scheint selbst die Sonne mich zu verlassen





Writer(s): Chen Da Li, 伊能静


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.