Paroles et traduction 伊能靜 - 紅顏美人多薄命
紅顏美人多薄命
Red face beauties are often ill-fated
傾城的笑容
傾國的嬌艷
A
charming
smile
and
a
peerless
beauty,
仿若桃花開千年
As
if
a
peach
blossom
has
bloomed
for
a
thousand
years.
盈盈雙眼是秋天的湖水
Her
limpid
eyes
are
like
autumn
lake
water,
淺淺笑是是彎明月
Her
faint
smile
is
like
a
crescent
moon.
那人男子不留戀她身邊
That
man
does
not
linger
by
her
side,
那個不多憐一些
That
man
does
not
pity
her
more.
誰又愛了誰
誰又負了誰
Who
loved
whom?
Who
betrayed
whom?
怎麼算能算得清
It’s
impossible
to
calculate.
人總說紅顏美人那個不薄命
People
always
say
that
red-face
beauties
are
not
ill-fated,
這樣一生誰又會願意
Who
would
be
willing
to
live
such
a
life?
來來去去的愛恨紅塵
The
love
and
hatred
in
the
mundane
world
comes
and
goes,
翻翻滾滾空餘恨
Rolling
and
tumbling,
leaving
only
regret.
人總說紅顏美人那個不薄命
People
always
say
that
red-face
beauties
are
not
ill-fated,
這樣一生誰又會願意
Who
would
be
willing
to
live
such
a
life?
天長地久死生有時盡
Heaven
and
earth
will
last
forever,
but
life
and
death
have
an
end,
此恨綿綿無絕期
But
this
hatred
will
continue
endlessly.
那人男子不留戀她身邊
That
man
does
not
linger
by
her
side,
那個不多憐一些
That
man
does
not
pity
her
more.
誰又愛了誰
誰又負了誰
Who
loved
whom?
Who
betrayed
whom?
怎麼算能算得清
It’s
impossible
to
calculate.
人總說紅顏美人那個不薄命
People
always
say
that
red-face
beauties
are
not
ill-fated,
這樣一生誰又會願意
Who
would
be
willing
to
live
such
a
life?
來來去去的愛恨紅塵
The
love
and
hatred
in
the
mundane
world
comes
and
goes,
翻翻滾滾空餘恨
Rolling
and
tumbling,
leaving
only
regret.
人總說紅顏美人那個不薄命
People
always
say
that
red-face
beauties
are
not
ill-fated,
這樣一生誰又會願意
Who
would
be
willing
to
live
such
a
life?
天長地久死生有時盡
Heaven
and
earth
will
last
forever,
but
life
and
death
have
an
end,
此恨綿綿無絕期
But
this
hatred
will
continue
endlessly.
人總說紅顏美人那個不薄命
People
always
say
that
red-face
beauties
are
not
ill-fated,
這樣一生誰又會願意
Who
would
be
willing
to
live
such
a
life?
來來去去的愛恨紅塵
The
love
and
hatred
in
the
mundane
world
comes
and
goes,
翻翻滾滾空餘恨
Rolling
and
tumbling,
leaving
only
regret.
人總說紅顏美人那個不薄命
People
always
say
that
red-face
beauties
are
not
ill-fated,
這樣一生誰又會願意
Who
would
be
willing
to
live
such
a
life?
天長地久死生有時盡
Heaven
and
earth
will
last
forever,
but
life
and
death
have
an
end,
此恨綿綿無絕期
But
this
hatred
will
continue
endlessly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Yao Chuan, 伊能静
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.