Paroles et traduction 伊藤由奈 - These boots are made for walkin'
These boots are made for walkin'
Эти сапоги созданы для ходьбы
Are
you
ready,
boots?
Готовы,
сапожки?
You
keep
saying
you've
got
something
for
me.
Ты
продолжаешь
твердить,
что
у
тебя
есть
ко
мне
чувства.
Something
you
call
love,
but
confess.
Что-то,
что
ты
называешь
любовью,
но
признайся.
You've
been
messin'
where
you
shouldn't
have
been
a
messin'
Ты
путался
там,
где
не
следовало
путаться,
And
now
someone
else
is
gettin'
all
your
best.
И
теперь
кто-то
другой
получает
все
твои
лучшие
стороны.
These
boots
are
made
for
walkin',
and
that's
just
what
they'll
do
Эти
сапоги
созданы
для
ходьбы,
и
это
именно
то,
что
они
будут
делать.
One
of
these
days
these
boots
are
gonna
walk
all
over
you.
Однажды
эти
сапоги
пройдутся
по
тебе.
You
keep
lying,
when
you
oughta
be
truthin'
Ты
продолжаешь
лгать,
когда
должен
говорить
правду,
And
you
keep
losin'
when
you
oughta
not
bet.
И
ты
продолжаешь
проигрывать,
когда
не
нужно
ставить
на
кон.
You
keep
samin'
when
you
oughta
be
changin'.
Ты
остаешься
прежним,
когда
тебе
нужно
меняться.
Now
what's
right
is
right,
but
you
ain't
been
right
yet.
Сейчас
все
правильно,
но
ты
еще
ни
разу
не
был
прав.
These
boots
are
made
for
walking,
and
that's
just
what
they'll
do
Эти
сапоги
созданы
для
ходьбы,
и
это
именно
то,
что
они
будут
делать.
One
of
these
days
these
boots
are
gonna
walk
all
over
you.
Однажды
эти
сапоги
пройдутся
по
тебе.
You
keep
playin'
where
you
shouldn't
be
playin'
Ты
продолжаешь
играть
там,
где
не
стоит,
And
you
keep
thinkin'
that
you'll
never
get
burnt.
И
ты
продолжаешь
думать,
что
тебе
это
сойдет
с
рук.
I
just
found
me
a
brand
new
box
of
matches
yeah
Я
только
что
нашла
новую
коробку
спичек,
да,
And
what
He
knows
you
ain't
had
time
to
learn.
И
то,
что
Он
знает,
тебе
еще
не
дано
понять.
These
boots
are
made
for
walkin',
and
that's
just
what
they'll
do
Эти
сапоги
созданы
для
ходьбы,
и
это
именно
то,
что
они
будут
делать.
One
of
these
days
these
boots
are
gonna
walk
all
over
you.
Однажды
эти
сапоги
пройдутся
по
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Hazlewood
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.