Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏夜裡的晚風
Der
Abendwind
in
der
Sommernacht
吹拂著妳在我懷中
Streicht
über
dich
in
meinen
Armen
妳的秀髮蓬鬆
Dein
schönes
Haar,
so
locker
纏繞著我隨風飄動
Umschlingt
mich,
weht
im
Wind
月亮掛在星空
Der
Mond
hängt
am
Sternenhimmel
牽絆著妳訴情衷
Fesselt
dich,
während
du
dein
Herz
offenbarst
有妳味道的風
Der
Wind,
der
nach
dir
duftet
就是我還在等待的愛
Ist
die
Liebe,
auf
die
ich
noch
warte
一個夏夜晚風的愛
Eine
Liebe
wie
der
Sommernachtwind
一顆寂寞的心的愛
Die
Liebe
eines
einsamen
Herzens
一個還在等待的愛
Eine
Liebe,
die
noch
wartet
不知道怎麼搞的
Ich
weiß
nicht,
wie
es
kommt
最近老是做這個夢
In
letzter
Zeit
träume
ich
immer
diesen
Traum
可能是我癡情
Vielleicht
bin
ich
vernarrt
或者是我太笨
Oder
vielleicht
bin
ich
zu
dumm
總之
夢很美
妳也很美
Jedenfalls
ist
der
Traum
schön,
und
du
bist
auch
sehr
schön
只是
我還在等
Nur,
ich
warte
noch
燈火閃著餘波
Die
Lichter
werfen
flackernde
Schatten
隨著妳的呼吸移動
Bewegen
sich
mit
deinem
Atem
妳說妳想入夢
Du
sagst,
du
möchtest
träumen
我的臂窩有妳的夢
In
meinen
Armen
liegt
dein
Traum
將妳輕輕捧起
Ich
hebe
dich
sanft
empor
讓妳在我耳邊細語
Lasse
dich
in
mein
Ohr
flüstern
夏夜的風有妳
Der
Sommernachtwind
trägt
dich
就是我還在等待的愛
Ist
die
Liebe,
auf
die
ich
noch
warte
一個夏夜晚風的愛
Eine
Liebe
wie
der
Sommernachtwind
一顆寂寞的心的愛
Die
Liebe
eines
einsamen
Herzens
一個還在等待的愛
Eine
Liebe,
die
noch
wartet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 伍佰
Album
愛情的盡頭
date de sortie
18-06-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.