Paroles et traduction 伍佰 - 夜照亮了夜 (Night Light Night)
夜是那麼黑
看不清悲喜界限
Ночь
такая
темная,
что
я
не
могу
четко
различить
границы
печали
и
радости.
任誰都好累
青春只剩一滴眼淚
Любой
человек
так
устал,
что
в
юности
осталась
только
одна
слеза.
我變成了誰
不自由為愛放逐靈魂
Я
стал
тем,
кто
не
волен
изгонять
свою
душу
ради
любви
心死就不傷悲
明知愛很珍貴
Если
ты
умрешь,
ты
не
будешь
грустить,
зная,
что
любовь
драгоценна
夜照亮了夜
痛戰勝了痛
Ночь
освещает
ночь,
и
боль
побеждает
боль.
然而春去春回
長大成人滋味
Однако
вкус
взросления
весной
и
возвращения
к
весне
最黑的黑是背叛
最痛的痛是原諒
Самая
черная
тьма
- это
предательство,
самая
мучительная
боль
- это
прощение.
霧是那麼輕
可以覆蓋一切
Туман
такой
легкий,
что
может
покрыть
все
放過手的不是昨天明天你我
Это
не
вчера,
завтра,
ты
и
я,
которые
отпустили
風吹過了雪
愛的記憶都融解
Ветер
пронесся
сквозь
снег,
воспоминания
о
любви
растаяли.
這一刻心為蝶
掙脫輪迴
В
этот
момент
сердце
освобождается
от
перевоплощения
для
бабочки
夜是那麼黑
看不清悲喜界限
Ночь
такая
темная,
что
я
не
могу
четко
различить
границы
печали
и
радости.
任誰都好累
青春只剩一滴眼淚
Любой
человек
так
устал,
что
в
юности
осталась
только
одна
слеза.
我變成了誰
不自由為愛放逐靈魂
Я
стал
тем,
кто
не
волен
изгонять
свою
душу
ради
любви
心死就不傷悲
明知愛很珍貴
Если
ты
умрешь,
ты
не
будешь
грустить,
зная,
что
любовь
драгоценна
夜照亮了夜
痛戰勝了痛
Ночь
освещает
ночь,
и
боль
побеждает
боль.
然而春去春回
長大成人滋味
Однако
вкус
взросления
весной
и
возвращения
к
весне
最黑的黑是背叛
最痛的痛是原諒
Самая
черная
тьма
- это
предательство,
самая
мучительная
боль
- это
прощение.
霧是那麼輕
可以覆蓋一切
Туман
такой
легкий,
что
может
покрыть
все
放過手的不是昨天明天你我
Это
не
вчера,
завтра,
ты
и
я,
которые
отпустили
風吹過了雪
愛的記憶都融解
Ветер
пронесся
сквозь
снег,
воспоминания
о
любви
растаяли.
這一刻心為蝶
掙脫輪迴
В
этот
момент
сердце
освобождается
от
перевоплощения
для
бабочки
我願擁抱你
你不能承受的虛偽
我來體會
Я
хотел
бы
обнять
тебя.
Я
испытаю
лицемерие,
которое
ты
не
можешь
вынести.
我願擁抱你
你給不起的未來
我來告別
Я
хотел
бы
обнять
тебя,
я
попрощаюсь
с
будущим,
которое
ты
не
можешь
себе
позволить.
夜是那麼黑
夜是那麼黑
嘿嘿
Ночь
такая
темная,
ночь
такая
темная,
хе-хе
夜是那麼黑
夜是那麼黑
嘿嘿
Ночь
такая
темная,
ночь
такая
темная,
хе-хе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 王中言
Album
詩情搖滾
date de sortie
18-12-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.