Paroles et traduction 伍佰 - 殺手驪歌
現此時
我的心中
吹起了一陣風
At
this
moment,
a
wind
blows
through
my
heart
現此時
我的心中
也知我猶原寂寞
At
this
moment,
my
heart
also
knows
that
I
am
still
lonely
人生伊一向辜不二衷
也不一定善良
Life
is
always
fickle
and
not
necessarily
kind
離別你誰人說不悲傷
生死要安怎參詳
Who
says
there
is
no
sorrow
in
parting?
How
can
we
comprehend
life
and
death?
過去是過去
不需要再勉強
The
past
is
the
past.
No
need
to
force
it
anymore.
面對著繁榮虛華
我耳邊隴無聲
Facing
the繁榮虛華,
I
hear
no
sound
in
my
ears
面對著流浪的歌
這就是我的生活
Facing
the流浪的歌,
this
is
my
life
甘講我永遠不凍脫離這場波浪
甘講我無堅強
I
admit
I
can't
escape
this
wave
forever.
I
admit
I'm
not
strong.
假使咱以後擱再相逢
我不是你的手足
If
we
meet
again
in
the
future,
I
will
not
be
your
lover.
過去是過去
不需要再勉強
The
past
is
the
past.
No
need
to
force
it
anymore.
我的心情
希望你知影
Adios
Cucaracha
My
feelings,
I
hope
you
know,
Adios
Cucaracha
咱的運命
只有咱知影
Adios
Cucaracha
Our
fate,
only
we
know,
Adios
Cucaracha
過去是過去
不需要再勉強
The
past
is
the
past.
No
need
to
force
it
anymore.
我的心情
希望你知影
Adios
Cucaracha
My
feelings,
I
hope
you
know,
Adios
Cucaracha
咱的運命
只有咱知影
Adios
Cucaracha
Our
fate,
only
we
know,
Adios
Cucaracha
我的心情
希望你知影
Adios
Cucaracha
My
feelings,
I
hope
you
know,
Adios
Cucaracha
咱的運命
只有咱知影
Adios
Cucaracha
Our
fate,
only
we
know,
Adios
Cucaracha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
伍佰電影歌曲典藏
date de sortie
28-09-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.