伍佰 - 組曲(牽掛+親愛的妳+算了吧+199玫瑰+痛哭的人+一生最愛的人+我的名字+與妳到永久) - traduction des paroles en allemand




組曲(牽掛+親愛的妳+算了吧+199玫瑰+痛哭的人+一生最愛的人+我的名字+與妳到永久)
Medley (Sorge um dich + Meine Liebste + Vergiss es + 199 Rosen + Weinender Mensch + Liebe meines Lebens + Mein Name + Mit dir für immer)
牵挂着你是那颗我的心
Es ist mein Herz, das sich um dich sorgt
飘呀飘地在你面前捉摸不定
Es schwebt und schwebt vor dir, ungreifbar.
牵挂着你是那份我的情
Es ist meine Liebe, die sich um dich sorgt
吹呀吹到你的眼前我的心
Sie weht und weht vor deine Augen, mein Herz.
我不愿看到你那湿润的眼睛
Ich will deine feuchten Augen nicht sehen,
怕我会忍不住疼你怕你伤心
Ich fürchte, ich könnte nicht widerstehen, dich zu lieben, fürchte, du wärst verletzt.
我不愿听见你说寂寞的声音
Ich will dich nicht sagen hören, dass du einsam bist,
怕我会忍不住对你说我的真感情
Ich fürchte, ich könnte nicht widerstehen, dir meine wahren Gefühle zu gestehen.
你像盛开花朵绽放整个天空
Du blühst wie eine Blume und erfüllst den ganzen Himmel,
温暖着我将我拥抱在你的怀中
Wärmst mich und hältst mich in deinen Armen.
不愿承认是我最深情的脆弱
Ich will nicht zugeben, dass es meine tiefste, zärtliche Schwäche ist,
能否与你一生守候
Kann ich ein Leben lang bei dir bleiben?
找一个没有人的午夜山头
Ich suche einen menschenleeren Berggipfel um Mitternacht,
解开我衣扣让我大声呼吼
Öffne meine Knöpfe und lasse mich laut schreien.
就让那强冷的寒风它用力吹着我
Lass den eisigen Wind kräftig auf mich wehen,
能不能将你从我心中吹走
Kann er dich aus meinem Herzen wehen?
但是亲爱的你 请你不要忘记
Aber meine Liebste, bitte vergiss nicht,
忘记你说过天长地久(嘿哦 嘿哦)
Vergiss nicht, dass du 'für immer und ewig' gesagt hast (Hejo Hejo)
亲爱的你 请你不要忘记
Meine Liebste, bitte vergiss nicht,
忘记你爱我花开花落(嘿哦 嘿哦)
Vergiss nicht deine Liebe zu mir, wenn Blumen blühen und fallen (Hejo Hejo)
(哦 哦)
(Oh oh oh oh)
(哦 哦)
(Oh oh oh oh)
你别想离开我(哦 哦)
Denk nicht daran, mich zu verlassen (Oh oh)
算了吧 算了吧 心爱的人儿啊
Vergiss es, vergiss es, mein Liebling,
我想要放弃你浪迹天涯
Ich möchte dich aufgeben und in die Ferne schweifen.
忘了吧 忘了吧 心爱的人儿
Vergiss es, vergiss es, mein Liebling,
我累了我想找一个家
Ich bin müde, ich möchte ein Zuhause finden.
如果有一天我又出现你眼前
Wenn ich eines Tages wieder vor dir auftauche,
我不会也不须要流泪
Werde ich keine Tränen vergießen, noch muss ich es.
该走的就走 就像昨日的一切
Was gehen soll, soll gehen, genau wie alles von gestern,
至少还能拥有我别离的美
Wenigstens kann ich die Schönheit meines Abschieds besitzen.
(哦)
(Oh)
送你一百九十九朵玫瑰 代表我的想念
Ich schicke dir einhundertneunundneunzig Rosen, sie repräsentieren meine Sehnsucht,
想念甜美旧时光 想念你依偎在我身旁
Sehnsucht nach den süßen alten Zeiten, Sehnsucht danach, wie du dich an meine Seite geschmiegt hast.
再送你一杯红色的酒 代表我的心依旧
Ich schenke dir noch ein Glas roten Wein, es repräsentiert, dass mein Herz noch dasselbe ist,
如果能够从头 我将会是你唯一的拥有
Wenn wir von vorne anfangen könnten, wäre ich dein einziger Besitz.
当我看着你的脸
Wenn ich in dein Gesicht schaue,
当我拥抱你的肩
Wenn ich deine Schulter umarme,
当我和你情话绵绵
Wenn ich mit dir zärtliche Worte austausche,
当我听见你的心扉
Wenn ich dein Herz schlagen höre,
让我 让我
Lass mich, lass mich
让我 让我
Lass mich, lass mich
今夜的寒风将我心撕碎
Der kalte Wind heute Nacht zerreißt mein Herz,
伧惶的脚步我不醉不归
Hastige Schritte, ich kehre nicht heim, bevor ich betrunken bin.
朦胧的细雨有朦胧的美
Der neblige Nieselregen hat eine neblige Schönheit,
酒再来一杯
Noch ein Glas Wein!
爱上你从来就不曾后悔
Dich zu lieben habe ich niemals bereut,
离开你是否是宿命的罪
Ist es Schicksalssünde, dich zu verlassen?
刺鼻的酒味我浑身欲裂
Der stechende Geruch von Alkohol, mein ganzer Körper zerspringt fast,
嘶哑着我的眼泪
Meine Stimme heiser von Tränen.
我怎么哭的如此狼狈
Wie kann ich nur so jämmerlich weinen?
是否我对你还有些依恋
Hänge ich vielleicht noch ein wenig an dir?
已到了尽头 无法再回头
Es ist am Ende angekommen, kein Zurück mehr möglich,
我不是全都想过
Habe ich nicht alles durchdacht?
我怎么哭的如此狼狈
Wie kann ich nur so jämmerlich weinen?
是否我还期待你的出现
Erwarte ich vielleicht noch dein Erscheinen?
无法再相信 相信我自己
Ich kann nicht mehr glauben, mir selbst nicht mehr glauben,
肤浅而荒诞的我 痛苦的人
Ich, oberflächlich und absurd, ein leidender Mensch.
用你独特的温柔
Du, mit deiner einzigartigen Sanftheit,
狠狠的刺痛了我 证明你已不爱我
Hast mich grausam durchbohrt, als Beweis, dass du mich nicht mehr liebst.
你的干脆 你那有心的依偎
Deine Entschlossenheit, deine absichtliche Nähe,
普通朋友的相对 以为我都没感觉
Der Umgang wie mit gewöhnlichen Freunden, als ob ich nichts fühlen würde.
答应我 如果要离开我
Versprich mir, wenn du mich verlassen willst,
请一定跟我说 我会祝福 让你走
Sag es mir unbedingt, ich werde dir meinen Segen geben, dich gehen lassen.
如果没把握 不要说你爱我
Wenn du dir nicht sicher bist, sag nicht, dass du mich liebst,
这样是欺骗我 我的心儿好难受
So betrügst du mich, mein Herz leidet so sehr.
不要说 因为你是我
Sag nicht, weil du es bist,
一生最爱的人
Die Liebe meines Lebens.
我的名字 飞进了雨中
Mein Name, fliegt in den Regen hinein,
慢慢浮现在我心口
Langsam taucht er in meinem Herzen auf.
请你原谅我的无法捉摸
Bitte verzeih meine Unberechenbarkeit,
因我不曾爱过
Denn ich habe nie zuvor geliebt.
眼前的你 竟让我难过
Du vor meinen Augen, bringst mich tatsächlich zum Leiden,
还有湿红了我眼眸
Und meine Augen werden feucht und rot.
我要全部放弃全部从头
Ich will alles aufgeben, ganz von vorne anfangen,
因我握你的手 就已经足够
Denn deine Hand zu halten, ist schon genug,
已经足够 已经足够
Schon genug, schon genug.
风儿轻轻的吹 雨也绵绵下个不停
Der Wind weht sanft, der Regen fällt unaufhörlich,
望着走过的脚印 有崎岖有平静
Ich blicke auf die Fußspuren, die wir hinterlassen haben, mal holprig, mal ruhig.
看着你的眼睛 我最熟悉的表情
Ich schaue in deine Augen, dein mir vertrautestes Gesicht,
一路上有你 因为有了你 人生旅程上不再冷清
Mit dir auf dem Weg, weil es dich gibt, ist die Lebensreise nicht mehr einsam und kalt.
迎着风 迎向远方的天空
Dem Wind entgegen, dem fernen Himmel entgegen,
路上也有艰难 也有那解脱 都走的从容
Auf dem Weg gibt es auch Schwierigkeiten, auch Befreiung, alles gehen wir gelassen.
生命中有了你 我已经无所求
Mit dir im Leben habe ich keine Wünsche mehr,
将我的心放在你手中 陪你到永久
Ich lege mein Herz in deine Hände, begleite dich für immer.
将我的心放在你手中 陪你到永久
Ich lege mein Herz in deine Hände, begleite dich für immer.
整个的心 放在你手中 与你到永久
Mein ganzes Herz, lege ich in deine Hände, mit dir für immer.





Writer(s): 伍佰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.