伍佰 - 蛇 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 伍佰 - 蛇




Змея
伍佰
Ву Бай - Змея
來~搖搖也 來~吐舌也
Иди, покачайся, иди, высуни язычок
月姣潔兮妹嬌媚 把酒歡兮月光杯
Луна прекрасна, как и ты, моя милая, выпьем вина из лунной чаши
你是一條婀娜的蛇 蜿蜒在銀色的月河
Ты грациозная змея, извивающаяся в серебристой лунной реке
閃亮的身軀舞動著舌 夜晚的星空唱著歌
Твое сверкающее тело танцует, двигая языком, ночное небо поет песню
千年的歌聲悠揚揚 百年的戰火浩蕩蕩
Тысячелетняя песня звучит мелодично, столетняя война гремит мощно
俯看著前生今世相 潸然的淚眼在臉龐
Взирая на прошлые и нынешние жизни, слезы текут по твоему лицу
你那美麗的花衣裳 如今全都變了樣
Твои прекрасные одежды теперь совсем иные
你的故鄉在東方 有著神秘的力量
Твоя родина на Востоке, там таится мистическая сила
乘著風 駕著雨 擺著尾 在天際
Паришь на ветру, летишь сквозь дождь, виляешь хвостом в небесах
輕輕的 嘆一句 山裂開 地分離
Тихо вздыхаешь: "Горы раскололись, земля разделилась"
你是一條婀娜的蛇 蜿蜒在銀色的月河
Ты грациозная змея, извивающаяся в серебристой лунной реке
無知的歷史將我阻隔 動人的嬌顏不捨得
Невежественная история нас разделяет, твой трогательный лик не могу забыть
你那美麗的花衣裳 如今全都變了樣
Твои прекрасные одежды теперь совсем иные
你的故鄉在東方 有著神秘的力量
Твоя родина на Востоке, там таится мистическая сила
讓我撕開了你胸膛 抖落舊夢和陳傷
Позволь мне разорвать твою грудь, стряхнуть старые сны и зажившие раны
衝出霞光萬萬丈 照亮茫茫的穹蒼
Вырваться из сияния бесчисленных лучей, осветить бескрайний небосвод






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.