伍佰 - 歡迎來到羅馬大浴場 - “雙面對決” Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 伍佰 - 歡迎來到羅馬大浴場 - “雙面對決” Live




歡迎來到羅馬大浴場 - “雙面對決” Live
Welcome to the Roman Baths - "Double Showdown" Live
突然我们后面多了几根柱子
Suddenly we have a few more columns behind us
欢迎来到罗马大浴场
Welcome to the Roman Baths
小猪 你穿得很像长老的衣服
Little Pig, you're dressed like an elder
(小猪)元老院
(Little Pig)The Senate
大猫是那个骑士的衣服
Big Cat is dressed like a knight
秀秀,你穿什么衣服都好看
Xiu Xiu, you look good in any clothes
我们这段叫做"伍佰四"
This part of us is called "Wu Bai Four"
因为他们有披头四,我们就有伍佰四
Because they have the Beatles, we have Wu Bai Four
伍佰一、伍佰二、伍佰三、伍佰四
Wu Bai One, Wu Bai Two, Wu Bai Three, Wu Bai Four
加起来是多少呢?两千一
How much does that add up to? Two thousand one
请问伍佰二,你本来是弹什么的呢
May I ask Wu Bai Two, what did you play before?
弹贝斯,给他吉他现在,给他吉他
Played the bass, give him the guitar now, give him the guitar
伍佰三,本来你是弹什么?
Wu Bai Three, what did you play before?
-Keyboard。-给他吉他
-Keyboard. -Give him the guitar
那个伍佰四,你本来是弹吉他,给他吉他
And Wu Bai Four, you played the guitar, give him the guitar
既然你们都弹吉他了,那也给我吉他好了
Since you're all playing the guitar, give me a guitar too
刚才有那么多鼓嘛,那我们要弄回来一点
There were so many drums just now, so we need to bring some back
那个,keyboard先不用夹
That keyboard doesn't need to be clipped
难得主持,我会恐
It's rare to be a host, I'm afraid
就很简单,因为大家平常很少弹吉他
It's very simple, because everyone rarely plays the guitar
因为吉他平常都会很前面,刚才我都一直这样
Because the guitar is usually in front, I've been doing this all the time
现在我们先来暖身一下
Now let's warm up
你们三个都转了啊,两圈好不好
All three of you turn around, two circles, okay?
预备
Get ready
-秀秀是吉他手,还是比较厉害
-Xiu Xiu is a guitarist, she's pretty good
秀秀是吉他手,你怎么转都好看
Xiu Xiu is a guitarist, you look good no matter how you turn
-贝斯手没有在转的
-The bassist isn't turning
好,暖身好了
Okay, warm-up's done
下面我们来发声
Now let's vocalize
Su~~~
Su~~~
你们三个唱一样的吗?
Are the three of you singing the same thing?
-不一样
-No
重新一遍,来
Again, come on






1 夏夜晚風 - “雙面對決” Live
2 世界第一等 - “雙面對決” Live
3 開場白 : 不是經典的不會唱 (台語場) - “雙面對決” Live
4 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part I) - “雙面對決” Live
5 小姐免驚 - “雙面對決” Live
6 痛哭的人 - “雙面對決” Live
7 妳是我的花朵 - “雙面對決” Live
8 歡迎來到羅馬大浴場 - “雙面對決” Live
9 衝衝衝 - “雙面對決” Live
10 如果這都不算愛 - “雙面對決” Live
11 鋼鐵男子 - “雙面對決” Live
12 手 - “雙面對決” Live
13 煞到妳 - “雙面對決” Live
14 愛情限時批 - “雙面對決” Live
15 海上的島 - “雙面對決” Live
16 少年吔,安啦! - “雙面對決” Live
17 萬丈深坑 - “雙面對決” Live
18 王道 - “雙面對決” Live
19 挪威的森林 - “雙面對決” Live
20 浪人情歌 - “雙面對決” Live
21 愛情的盡頭 - “雙面對決” Live
22 歌手與鬥士 - “雙面對決” Live
23 生存遊戲 - “雙面對決” Live
24 歌是有生命的 - “雙面對決” Live
25 被動 - “雙面對決” Live
26 堅強的理由 - “雙面對決” Live
27 一生最愛的人 - “雙面對決” Live
28 站出來 ! O.S. - “雙面對決” Live
29 光和熱 - “雙面對決” Live
30 土風火 (國語場) - “雙面對決” Live
31 無盡閃亮的哀愁 - “雙面對決” Live
32 晚風 - “雙面對決” Live
33 右邊!左邊!上面!下面!(國語場) - “雙面對決” Live
34 Encore Cheers (國語場) - “雙面對決” Live
35 再度重相逢 - “雙面對決” Live
36 開場白 : 不是經典的不會唱 (國語場) - “雙面對決” Live
37 有禮貌 - “雙面對決” Live
38 黃色月亮 - “雙面對決” Live
39 與妳到永久 - “雙面對決” Live
40 牽掛 - “雙面對決” Live
41 愛妳一萬年 - “雙面對決” Live
42 我會好好的 - “雙面對決” Live
43 淚橋 - “雙面對決” Live
44 假扮的天使 - “雙面對決” Live
45 白鴿 - “雙面對決” Live
46 台灣製造 - “雙面對決” Live
47 樹枝孤鳥 - “雙面對決” Live
48 第一首台語歌 - “雙面對決” Live
49 樓仔厝 - “雙面對決” Live
50 飛在風中的小雨 - “雙面對決” Live
51 汝是我的心肝 - “雙面對決” Live
52 空襲警報 - “雙面對決” Live
53 雙面人 - “雙面對決” Live
54 土風火 (台語場) - “雙面對決” Live
55 思念親像一條河 - “雙面對決” Live
56 Encore Cheers (台語場) - “雙面對決” Live
57 心愛的再會啦 - “雙面對決” Live
58 快樂的等待 - “雙面對決” Live
59 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part II) - “雙面對决” Live
60 漂浪 - “雙面對決” Live
61 厲害 - “雙面對決” Live
62 返去故鄉 - “雙面對決” Live
63 墓仔埔也敢去 - “雙面對決” Live
64 羅馬大浴場下次見 - “雙面對決” Live
65 媽媽請你也保重 - “雙面對決” Live
66 小時候聽的歌 - “雙面對決” Live
67 斷腸詩 - “雙面對決” Live
68 無聲的所在 - “雙面對決” Live

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.