伍佰 - 空襲警報 - “雙面對決” Live - traduction des paroles en allemand




空襲警報 - “雙面對決” Live
Luftalarm - „Doppeltes Duell“ Live
空襲警報
Luftalarm
空襲警報
Luftalarm
空襲警報
Luftalarm
阮阿公空襲的時早就已經跌落山腳
Mein Opa fiel während des Luftangriffs schon den Berghang hinunter.
阮阿嬤的豬圈乎伊燒甲臭火幹
Omas Schweinestall wurde niedergebrannt, bis er verkohlt stank.
阮阿爸上班的糖廠去乎掃甲一坑一缺
Die Zuckerfabrik, wo Papa arbeitete, wurde zerbombt, ein Trümmerfeld.
做田的攏嘛走去躲在樹仔腳
Die Feldarbeiter rannten alle weg, um sich unter den Bäumen zu verstecken.
飛淩機若來你就趴落爛溝仔或是土腳
Wenn Flugzeuge kamen, warf man sich in den Matschgraben oder auf den Erdboden.
阮厝邊有人未付去乎彈到腳
Ein Nachbar von uns wurde am Bein von einer Kugel getroffen.
飛淩機飛來的時盛盛叫是有夠大聲
Wenn die Flugzeuge anflogen, war der Lärm ohrenbetäubend laut.
你遠遠無見人是已經就知影
Schon von Weitem, ohne jemanden zu sehen, wusste man es bereits.
這款的代誌
Ah, diese Art von Dingen...
學校攏無提
Ah, in der Schule wurde das nie erwähnt.
那當時那這呢神秘
Ah, warum war das damals so geheimnisvoll?
聽說是美軍要來炸臺灣的日本兵仔
Man sagt, die Amerikaner wollten die japanischen Soldaten in Taiwan bombardieren.
聽說咱攏總唱著日本的軍歌
Man sagt, wir alle sangen japanische Militärlieder.
聽說咱著要交出鋤頭剪刀 摻螺賴把
Man sagt, wir mussten Hacken, Scheren und Schraubenzieher abgeben.
說戰爭是保護咱自己的國家
Man sagte, der Krieg diene dem Schutz unseres eigenen Landes.
這款的代誌
Ah, diese Art von Dingen...
學校攏無提
Ah, in der Schule wurde das nie erwähnt.
那當時那這呢神秘
Ah, warum war das damals so geheimnisvoll?
酸酸喲喲酸喲喲
Bittersüß, oh ja, bittersüß, oh ja...
兒仔時的 radio 攏聽會到
Im Radio meiner Kindheit konnte man das alles hören.
對你的了解哪這呢少
Warum weiß ich so wenig über dich [die Vergangenheit]?
歷史的傷害擱有影不是親采
Der historische Schaden ist wirklich nicht zu unterschätzen.
自開始我攏當做是阮阿爸在說的詼頦
Am Anfang dachte ich immer, das wären nur Witze, die mein Papa erzählte.
自開始不知咱過去有這多的目屎
Am Anfang wusste ich nicht, dass unsere Vergangenheit so viele Tränen barg.
現此時咱是生活在塊不同的世界
Jetzt leben wir in einer ganz anderen Welt.
不知影飛淩機何時會擱來
Man weiß nicht, wann die Flugzeuge wiederkommen werden.
這款的代誌
Ah, diese Art von Dingen...
學校攏無提
Ah, in der Schule wurde das nie erwähnt.
未來嘛是非常神秘
Ah, und die Zukunft ist auch sehr geheimnisvoll.





Writer(s): 伍佰


1 夏夜晚風 - “雙面對決” Live
2 世界第一等 - “雙面對決” Live
3 開場白 : 不是經典的不會唱 (台語場) - “雙面對決” Live
4 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part I) - “雙面對決” Live
5 小姐免驚 - “雙面對決” Live
6 痛哭的人 - “雙面對決” Live
7 妳是我的花朵 - “雙面對決” Live
8 歡迎來到羅馬大浴場 - “雙面對決” Live
9 衝衝衝 - “雙面對決” Live
10 如果這都不算愛 - “雙面對決” Live
11 鋼鐵男子 - “雙面對決” Live
12 手 - “雙面對決” Live
13 煞到妳 - “雙面對決” Live
14 愛情限時批 - “雙面對決” Live
15 海上的島 - “雙面對決” Live
16 少年吔,安啦! - “雙面對決” Live
17 萬丈深坑 - “雙面對決” Live
18 王道 - “雙面對決” Live
19 挪威的森林 - “雙面對決” Live
20 浪人情歌 - “雙面對決” Live
21 愛情的盡頭 - “雙面對決” Live
22 歌手與鬥士 - “雙面對決” Live
23 生存遊戲 - “雙面對決” Live
24 歌是有生命的 - “雙面對決” Live
25 被動 - “雙面對決” Live
26 堅強的理由 - “雙面對決” Live
27 一生最愛的人 - “雙面對決” Live
28 站出來 ! O.S. - “雙面對決” Live
29 光和熱 - “雙面對決” Live
30 土風火 (國語場) - “雙面對決” Live
31 無盡閃亮的哀愁 - “雙面對決” Live
32 晚風 - “雙面對決” Live
33 右邊!左邊!上面!下面!(國語場) - “雙面對決” Live
34 Encore Cheers (國語場) - “雙面對決” Live
35 再度重相逢 - “雙面對決” Live
36 開場白 : 不是經典的不會唱 (國語場) - “雙面對決” Live
37 有禮貌 - “雙面對決” Live
38 黃色月亮 - “雙面對決” Live
39 與妳到永久 - “雙面對決” Live
40 牽掛 - “雙面對決” Live
41 愛妳一萬年 - “雙面對決” Live
42 我會好好的 - “雙面對決” Live
43 淚橋 - “雙面對決” Live
44 假扮的天使 - “雙面對決” Live
45 白鴿 - “雙面對決” Live
46 台灣製造 - “雙面對決” Live
47 樹枝孤鳥 - “雙面對決” Live
48 第一首台語歌 - “雙面對決” Live
49 樓仔厝 - “雙面對決” Live
50 飛在風中的小雨 - “雙面對決” Live
51 汝是我的心肝 - “雙面對決” Live
52 空襲警報 - “雙面對決” Live
53 雙面人 - “雙面對決” Live
54 土風火 (台語場) - “雙面對決” Live
55 思念親像一條河 - “雙面對決” Live
56 Encore Cheers (台語場) - “雙面對決” Live
57 心愛的再會啦 - “雙面對決” Live
58 快樂的等待 - “雙面對決” Live
59 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part II) - “雙面對决” Live
60 漂浪 - “雙面對決” Live
61 厲害 - “雙面對決” Live
62 返去故鄉 - “雙面對決” Live
63 墓仔埔也敢去 - “雙面對決” Live
64 羅馬大浴場下次見 - “雙面對決” Live
65 媽媽請你也保重 - “雙面對決” Live
66 小時候聽的歌 - “雙面對決” Live
67 斷腸詩 - “雙面對決” Live
68 無聲的所在 - “雙面對決” Live

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.