伍佰 - 樓仔厝 - “雙面對決” Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 伍佰 - 樓仔厝 - “雙面對決” Live




樓仔厝 - “雙面對決” Live
House - “Double Confrontation” Live
坐著土腳底的鐵路來到這
I came here on the dirt-floored railway
看隔壁阿財說的敢攏有影
To see if what my neighbor Ah Cai says is true
看敢是世界上很有名
To see if this is a famous place in the world
看敢是人人出門攏駛轎車
To see if everyone here drives a sedan
轎車轎車轎車轎車轎車轎車轎車轎車
Sedan sedan sedan sedan sedan sedan sedan sedan
轎車轎車轎車車車車車車車車車車
Sedan sedan sedan car car car car car car car car
聽到四周全全攏是吵鬧的聲
I hear there's noise all around
走沒兩步左邊右邊攏總是車
I can't walk two steps without seeing cars everywhere
要過大路大家就要做陣走
To cross the street everyone needs to walk together
那沒司機就會給阮叭叭叭
Or the drivers will honk at us non-stop
阮要來去西門町去感受一下
I'm going to head to Ximending to see what it's like
看那的東西敢是俗擱大碗
To see if the stuff there is cheap and good value
等一個公車我等到下午兩點半
I waited for a bus until 2:30pm
幹脆來去坐那落計程車
I might as well just catch a taxi
不曾看過這多的樓仔厝
I've never seen so many houses
哪會土腳歸會攏是一坑一缺
Back home in the countryside we have ditches and holes everywhere
不曾看過這多的樓仔厝
I've never seen so many houses
哪會整個天頂是攏總全沙
Here the whole sky is covered in sand
不曾看過這多的樓仔厝
I've never seen so many houses
哪會烏托麥攏鉆來頭前擱後壁
Here the birds all fly in front and behind you
不曾看過這多的樓仔厝
I've never seen so many houses
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
They don't seem to have traffic lights here
不曾看過這多的樓仔厝
I've never seen so many houses
歸條路攏是賣鞋擱賣衫
Every street is full of shoe and clothes stores
還有一條街整個攏在做電影
And one street is full of movie theaters
有的朋友擱實在有影很好禮
Some of the people here are really friendly
手給阮拖著擱一直叫阮入來坐
They grabbed my hand and invited me inside
阮要來去東區去感受一下
I'm going to head to the East District to see what it's like
看那的人敢是攏總穿甲足趴
To see if everyone here wears designer clothes
擠一下公車擠走半天還沒到我
I pushed my way onto a bus but it took forever to get to my stop
歸去又擱來去坐那落計程車
I might as well just catch a taxi again
想過來又想過去
I'm thinking about it
哪會整排車大家攏在喘大氣
Here there are rows of cars all panting heavily
想過來又想過去
I'm thinking about it
哪會大家攏給垃圾丟在路邊
Here everyone throws their trash on the side of the road
想過來又想過去
I'm thinking about it
天上的鳥仔是安怎攏總走去覕
I wonder how the birds in the sky can even fly here
想過來又想過去
I'm thinking about it
這款的環境伊敢有影住會舒適
Is this kind of environment comfortable to live in?
想過來又想過去
I'm thinking about it
看到大家人伊家那像攏足好額
Everyone here seems to be doing well
七八十攤排在路邊在賣東西
There are seventy or eighty stalls selling things on the side of the road
熊熊咻一下歸下攏總沒看人影
Suddenly they all disappeared
當時啊就是那個警察擱來抓
That's when the police came and caught them
阮要來去士林夜市感受一下
I'm going to head to Shilin Night Market to see what it's like
聽說那裡東西實在有影有夠好吃
I've heard that the food there is really good
要找公車牌我找甲霧煞煞
I can't find a bus stop anywhere
看破得要花那個兩百八去坐計程車
I might as well spend NT$280 to take a taxi
轉過來轉過去
I'm turning this way and that way
轉甲司機險險撞從安全島去
The driver almost crashed into the safety island
轉過來轉過去
I'm turning this way and that way
轉甲今嘛不知是民國幾年
I don't know what year it is anymore
轉過來轉過去
I'm turning this way and that way
轉甲全身軀煞感覺攏無趣味
I'm starting to lose interest
轉過來轉過去
I'm turning this way and that way
轉甲這世人那像無通呷到百二
It's like I'll never be able to eat 102 dishes
轉過來轉過去
I'm turning this way and that way
整條路攏擠甲看沒頭前
The whole road is so crowded I can't see ahead
還擱有一間鐵厝是有夠大間
And there's a huge iron house
在賣蚵仔煎 牛排肉圓花枝和銼冰
Selling oyster omelets, steak, meat dumplings, flower branches, and shaved ice
就是找沒大餅包小餅
But I can't find any large pancakes wrapped around small pancakes
不曾看過這多的樓仔厝
I've never seen so many houses
哪會土腳歸會攏是一坑一缺
Back home in the countryside we have ditches and holes everywhere
不曾看過這多的樓仔厝
I've never seen so many houses
哪會整個天頂是攏總全沙
Here the whole sky is covered in sand
不曾看過這多的樓仔厝
I've never seen so many houses
哪會烏托麥攏鉆來頭前擱後壁
Here the birds all fly in front and behind you
不曾看過這多的樓仔厝
I've never seen so many houses
紅燈青燈伊老師那像攏總沒教
They don't seem to have traffic lights here





Writer(s): 伍佰


1 夏夜晚風 - “雙面對決” Live
2 世界第一等 - “雙面對決” Live
3 開場白 : 不是經典的不會唱 (台語場) - “雙面對決” Live
4 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part I) - “雙面對決” Live
5 小姐免驚 - “雙面對決” Live
6 痛哭的人 - “雙面對決” Live
7 妳是我的花朵 - “雙面對決” Live
8 歡迎來到羅馬大浴場 - “雙面對決” Live
9 衝衝衝 - “雙面對決” Live
10 如果這都不算愛 - “雙面對決” Live
11 鋼鐵男子 - “雙面對決” Live
12 手 - “雙面對決” Live
13 煞到妳 - “雙面對決” Live
14 愛情限時批 - “雙面對決” Live
15 海上的島 - “雙面對決” Live
16 少年吔,安啦! - “雙面對決” Live
17 萬丈深坑 - “雙面對決” Live
18 王道 - “雙面對決” Live
19 挪威的森林 - “雙面對決” Live
20 浪人情歌 - “雙面對決” Live
21 愛情的盡頭 - “雙面對決” Live
22 歌手與鬥士 - “雙面對決” Live
23 生存遊戲 - “雙面對決” Live
24 歌是有生命的 - “雙面對決” Live
25 被動 - “雙面對決” Live
26 堅強的理由 - “雙面對決” Live
27 一生最愛的人 - “雙面對決” Live
28 站出來 ! O.S. - “雙面對決” Live
29 光和熱 - “雙面對決” Live
30 土風火 (國語場) - “雙面對決” Live
31 無盡閃亮的哀愁 - “雙面對決” Live
32 晚風 - “雙面對決” Live
33 右邊!左邊!上面!下面!(國語場) - “雙面對決” Live
34 Encore Cheers (國語場) - “雙面對決” Live
35 再度重相逢 - “雙面對決” Live
36 開場白 : 不是經典的不會唱 (國語場) - “雙面對決” Live
37 有禮貌 - “雙面對決” Live
38 黃色月亮 - “雙面對決” Live
39 與妳到永久 - “雙面對決” Live
40 牽掛 - “雙面對決” Live
41 愛妳一萬年 - “雙面對決” Live
42 我會好好的 - “雙面對決” Live
43 淚橋 - “雙面對決” Live
44 假扮的天使 - “雙面對決” Live
45 白鴿 - “雙面對決” Live
46 台灣製造 - “雙面對決” Live
47 樹枝孤鳥 - “雙面對決” Live
48 第一首台語歌 - “雙面對決” Live
49 樓仔厝 - “雙面對決” Live
50 飛在風中的小雨 - “雙面對決” Live
51 汝是我的心肝 - “雙面對決” Live
52 空襲警報 - “雙面對決” Live
53 雙面人 - “雙面對決” Live
54 土風火 (台語場) - “雙面對決” Live
55 思念親像一條河 - “雙面對決” Live
56 Encore Cheers (台語場) - “雙面對決” Live
57 心愛的再會啦 - “雙面對決” Live
58 快樂的等待 - “雙面對決” Live
59 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part II) - “雙面對决” Live
60 漂浪 - “雙面對決” Live
61 厲害 - “雙面對決” Live
62 返去故鄉 - “雙面對決” Live
63 墓仔埔也敢去 - “雙面對決” Live
64 羅馬大浴場下次見 - “雙面對決” Live
65 媽媽請你也保重 - “雙面對決” Live
66 小時候聽的歌 - “雙面對決” Live
67 斷腸詩 - “雙面對決” Live
68 無聲的所在 - “雙面對決” Live

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.