Paroles et traduction 伍佰 - 小時候聽的歌 - “雙面對決” Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小時候聽的歌 - “雙面對決” Live
Songs I Listened to as a Child - "Face-to-Face Showdown" Live
這個
五百二
你小時候都聽什麼歌?
My
dear
Wubai'er,** what
songs
did
you
listen
to
when
you
were
a
child?
我小時候
聽
小時候
很小很小的時候
國小嗎
As
a
child,
I
listened
to
nursery
rhymes.
When
I
was
very,
very
young,
around
elementary
school
age,
沒有歌
因為那時候
沒有什麼電子吉他
there
weren't
any
songs
because
there
weren't
any
electric
guitars
at
that
time.
那時候只有布袋戲
Back
then,
there
were
only
puppet
shows.
聽布袋戲的歌?
對呀
布袋戲
Did
you
listen
to
puppet
show
songs?
Yes,
puppet
shows.
那個
五百三
你小時候聽什麼歌?
My
dear
Wubaisan,** what
songs
did
you
listen
to
when
you
were
a
child?
我小時候有電視了
我們有代溝
I
had
a
television
when
I
was
a
child.
We
have
a
generational
gap.
那你聽什麼歌呢?
So,
what
kind
of
songs
did
you
listen
to?
聽
電視裡面唱的歌
就歌仔戲
I
listened
to
songs
that
were
sung
on
TV,
like
opera.
所以你臺語是那時候學的?是
So,
you
learned
Hokkien
at
that
time?
Yes.
那
五百二臺語也是那時候學的?
My
dear
Wubai'er,** did
you
also
learn
Hokkien
at
that
time?
沒有
臺語是跟你組團以後學的
No,
I
learned
Hokkien
after
I
joined
the
band
with
you.
那
五百四
你小時候
My
dear
Wubasi,** what
about
you
when
you
were
a
child?
小時候就聽搖滾樂
I
listened
to
rock
music
as
a
child.
哎喲
哎喲
家裡成分不錯
Oh
my
goodness,
your
family
must
have
been
well-off.
難怪你跟我氣質不一樣
文青
No
wonder
you're
different
from
me,
so
refined.
你小時候就聽搖滾樂?
是
You
listened
to
rock
music
as
a
child?
Yes.
有臺語的搖滾樂?那還沒有
Was
there
Hokkien
rock
music?
Not
yet.
那你臺語怎麼學?額
看布袋戲
Then
how
did
you
learn
Hokkien?
Well,
I
watched
puppet
shows.
聽說你回去有偷練唱歌對不對?應該的
I
heard
that
you
secretly
practiced
singing
when
you
went
back
home.
You're
right.
那你回去你唱臺語歌
不會怎麼辦?
So,
when
you
went
back
home,
you
would
sing
Hokkien
songs.
What
if
you
couldn't?
額
就一直聽啊
一直聽
Well,
I
just
kept
listening
and
listening.
聽誰唱?聽伍佰
Who
did
you
listen
to?
Wubai.
Dino
你小時候都聽什麼歌?
My
dear
Dino,** what
songs
did
you
listen
to
when
you
were
a
child?
五百五
你小時候是聽什麼歌?
My
dear
Wubaiwu,** what
songs
did
you
listen
to
when
you
were
a
child?
You
don't
want
to
know
You
don't
want
to
know.
What
a
difference
a
day
mix
What
a
difference
a
day
mix.
Want
it
for
little
hour
Want
it
for
little
hour.
那種搖滾
Hop都有
Those
kinds
of
rock
and
hop.
美國人嘛
看得出
You're
American,
aren't
you?
I
can
tell.
你小時候吃麥當勞對不對?不會
You
ate
McDonald's
as
a
child,
didn't
you?
No.
我小時候
都聽
As
a
child,
I
listened
to
那個
我爸爸媽媽在聽的歌
臺語歌
the
songs
that
my
parents
listened
to,
Hokkien
songs.
那後來
長大之後
才知道它叫做
臺語老歌
Later
on,
when
I
grew
up,
I
learned
that
they
were
called
Hokkien
golden
oldies.
長大以後
歌老了
When
I
grew
up,
the
songs
became
old.
這個笑話很高級哦?會笑得很厲害
Was
that
a
good
joke?
That
was
hilarious.
我小時候都聽臺語歌
I
listened
to
Hokkien
songs
when
I
was
a
child.
長大才知道那是臺語老歌
When
I
grew
up,
I
learned
that
they
were
Hokkien
golden
oldies.
比如說這一首
For
example,
this
song.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.