伍佰 - 小時候聽的歌 - “雙面對決” Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 伍佰 - 小時候聽的歌 - “雙面對決” Live




小時候聽的歌 - “雙面對決” Live
Songs I Listened to as a Child - "Face-to-Face Showdown" Live
這個 五百二 你小時候都聽什麼歌?
My dear Wubai'er,** what songs did you listen to when you were a child?
我小時候 小時候 很小很小的時候 國小嗎
As a child, I listened to nursery rhymes. When I was very, very young, around elementary school age,
沒有歌 因為那時候 沒有什麼電子吉他
there weren't any songs because there weren't any electric guitars at that time.
那時候只有布袋戲
Back then, there were only puppet shows.
聽布袋戲的歌? 對呀 布袋戲
Did you listen to puppet show songs? Yes, puppet shows.
那個 五百三 你小時候聽什麼歌?
My dear Wubaisan,** what songs did you listen to when you were a child?
我小時候有電視了 我們有代溝
I had a television when I was a child. We have a generational gap.
那你聽什麼歌呢?
So, what kind of songs did you listen to?
電視裡面唱的歌 就歌仔戲
I listened to songs that were sung on TV, like opera.
所以你臺語是那時候學的?是
So, you learned Hokkien at that time? Yes.
五百二臺語也是那時候學的?
My dear Wubai'er,** did you also learn Hokkien at that time?
沒有 臺語是跟你組團以後學的
No, I learned Hokkien after I joined the band with you.
五百四 你小時候
My dear Wubasi,** what about you when you were a child?
小時候就聽搖滾樂
I listened to rock music as a child.
哎喲 哎喲 家裡成分不錯
Oh my goodness, your family must have been well-off.
難怪你跟我氣質不一樣 文青
No wonder you're different from me, so refined.
你小時候就聽搖滾樂?
You listened to rock music as a child? Yes.
有臺語的搖滾樂?那還沒有
Was there Hokkien rock music? Not yet.
那你臺語怎麼學?額 看布袋戲
Then how did you learn Hokkien? Well, I watched puppet shows.
聽說你回去有偷練唱歌對不對?應該的
I heard that you secretly practiced singing when you went back home. You're right.
那你回去你唱臺語歌 不會怎麼辦?
So, when you went back home, you would sing Hokkien songs. What if you couldn't?
就一直聽啊 一直聽
Well, I just kept listening and listening.
聽誰唱?聽伍佰
Who did you listen to? Wubai.
Dino 你小時候都聽什麼歌?
My dear Dino,** what songs did you listen to when you were a child?
五百五 你小時候是聽什麼歌?
My dear Wubaiwu,** what songs did you listen to when you were a child?
You don't want to know
You don't want to know.
What a difference a day mix
What a difference a day mix.
Want it for little hour
Want it for little hour.
那種搖滾 Hop都有
Those kinds of rock and hop.
美國人嘛 看得出
You're American, aren't you? I can tell.
你小時候吃麥當勞對不對?不會
You ate McDonald's as a child, didn't you? No.
我小時候 都聽
As a child, I listened to
那個 我爸爸媽媽在聽的歌 臺語歌
the songs that my parents listened to, Hokkien songs.
那後來 長大之後 才知道它叫做 臺語老歌
Later on, when I grew up, I learned that they were called Hokkien golden oldies.
長大以後 歌老了
When I grew up, the songs became old.
這個笑話很高級哦?會笑得很厲害
Was that a good joke? That was hilarious.
我小時候都聽臺語歌
I listened to Hokkien songs when I was a child.
長大才知道那是臺語老歌
When I grew up, I learned that they were Hokkien golden oldies.
比如說這一首
For example, this song.






1 夏夜晚風 - “雙面對決” Live
2 世界第一等 - “雙面對決” Live
3 開場白 : 不是經典的不會唱 (台語場) - “雙面對決” Live
4 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part I) - “雙面對決” Live
5 小姐免驚 - “雙面對決” Live
6 痛哭的人 - “雙面對決” Live
7 妳是我的花朵 - “雙面對決” Live
8 歡迎來到羅馬大浴場 - “雙面對決” Live
9 衝衝衝 - “雙面對決” Live
10 如果這都不算愛 - “雙面對決” Live
11 鋼鐵男子 - “雙面對決” Live
12 手 - “雙面對決” Live
13 煞到妳 - “雙面對決” Live
14 愛情限時批 - “雙面對決” Live
15 海上的島 - “雙面對決” Live
16 少年吔,安啦! - “雙面對決” Live
17 萬丈深坑 - “雙面對決” Live
18 王道 - “雙面對決” Live
19 挪威的森林 - “雙面對決” Live
20 浪人情歌 - “雙面對決” Live
21 愛情的盡頭 - “雙面對決” Live
22 歌手與鬥士 - “雙面對決” Live
23 生存遊戲 - “雙面對決” Live
24 歌是有生命的 - “雙面對決” Live
25 被動 - “雙面對決” Live
26 堅強的理由 - “雙面對決” Live
27 一生最愛的人 - “雙面對決” Live
28 站出來 ! O.S. - “雙面對決” Live
29 光和熱 - “雙面對決” Live
30 土風火 (國語場) - “雙面對決” Live
31 無盡閃亮的哀愁 - “雙面對決” Live
32 晚風 - “雙面對決” Live
33 右邊!左邊!上面!下面!(國語場) - “雙面對決” Live
34 Encore Cheers (國語場) - “雙面對決” Live
35 再度重相逢 - “雙面對決” Live
36 開場白 : 不是經典的不會唱 (國語場) - “雙面對決” Live
37 有禮貌 - “雙面對決” Live
38 黃色月亮 - “雙面對決” Live
39 與妳到永久 - “雙面對決” Live
40 牽掛 - “雙面對決” Live
41 愛妳一萬年 - “雙面對決” Live
42 我會好好的 - “雙面對決” Live
43 淚橋 - “雙面對決” Live
44 假扮的天使 - “雙面對決” Live
45 白鴿 - “雙面對決” Live
46 台灣製造 - “雙面對決” Live
47 樹枝孤鳥 - “雙面對決” Live
48 第一首台語歌 - “雙面對決” Live
49 樓仔厝 - “雙面對決” Live
50 飛在風中的小雨 - “雙面對決” Live
51 汝是我的心肝 - “雙面對決” Live
52 空襲警報 - “雙面對決” Live
53 雙面人 - “雙面對決” Live
54 土風火 (台語場) - “雙面對決” Live
55 思念親像一條河 - “雙面對決” Live
56 Encore Cheers (台語場) - “雙面對決” Live
57 心愛的再會啦 - “雙面對決” Live
58 快樂的等待 - “雙面對決” Live
59 右邊!左邊!上面!下面!(台語場 Part II) - “雙面對决” Live
60 漂浪 - “雙面對決” Live
61 厲害 - “雙面對決” Live
62 返去故鄉 - “雙面對決” Live
63 墓仔埔也敢去 - “雙面對決” Live
64 羅馬大浴場下次見 - “雙面對決” Live
65 媽媽請你也保重 - “雙面對決” Live
66 小時候聽的歌 - “雙面對決” Live
67 斷腸詩 - “雙面對決” Live
68 無聲的所在 - “雙面對決” Live

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.