單程車票 - 伍佰traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朋友
為何悲傷
My
friend,
why
are
you
so
sad?
那陽光
早已經灑落身上
The
sun
has
long
since
risen
and
is
shining
on
you.
前方的道路
天氣晴朗
The
road
ahead
is
clear.
濃霧啊
也已經煙消雲散
The
fog
has
already
dissipated.
可是你時常
還是低頭向下望
But
you
often
look
down
at
the
ground,
望向那空氣裡的一點茫然
我知道你怎麼想
Staring
at
the
vague
and
empty
air.
I
know
what
you're
thinking.
你說做個轟轟烈烈的事不是不能夠
You
say
you
could
do
something
great
但是你就會離開父母家人還有你的老朋友
But
then
you'd
have
to
leave
your
parents,
family,
and
old
friends.
你說人生匆匆
你也知道不要想太多
You
say
that
life
is
short
and
that
you
shouldn't
think
too
much,
可是那距離越來越遠
夜深時候空虛不好受
But
the
distance
is
getting
greater,
and
the
loneliness
at
night
is
unbearable.
人生是一張
單程的車票
Life
is
a
one-way
ticket.
只需珍惜現在擁有的
它會一直往前跑
Just
cherish
what
you
have
now,
because
it
will
always
keep
moving
forward.
朋友
不要悲傷
My
friend,
do
not
be
sad.
那陽光
燃燒著無窮希望
That
sunlight
is
burning
with
endless
hope.
你說做個轟轟烈烈的事不是不能夠
You
say
you
could
do
something
great
但是你就會離開父母家人還有你的老朋友
But
then
you'd
have
to
leave
your
parents,
family,
and
old
friends.
你說人生匆匆
你也知道不要想太多
You
say
that
life
is
short
and
that
you
shouldn't
think
too
much,
可是那距離越來越遠
夜深時候空虛不好受
But
the
distance
is
getting
greater,
and
the
loneliness
at
night
is
unbearable.
人生是一張
單程的車票
Life
is
a
one-way
ticket.
只需珍惜現在擁有的
他會一直往前跑
Just
cherish
what
you
have
now.
It
will
always
keep
moving
forward.
就像花開又謝雨水又來沒有人停留
Just
like
the
flowers
that
bloom
and
the
rain
that
falls,
nothing
stays
the
same.
失去那花瓣枯萎乾燥河流世界變得好普通
When
the
petals
fall
and
wither,
the
riverbeds
become
dry,
and
the
world
becomes
ordinary.
那張人生旅程單程車票人人都擁有
Every
person
has
a
one-way
ticket
on
life's
journey.
何不放膽的唱盡情的走還在等什麼
Why
not
dare
to
sing,
to
walk
with
joy?
What
are
you
waiting
for?
朋友
盡情歌唱
My
friend,
sing
your
heart
out.
那陽光
早已經灑落身上
The
sun
has
long
since
risen
and
is
shining
on
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bai Wu, Wu Bai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.