Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
思念親像一條河
Die Sehnsucht ist wie ein Fluss
思念親像一條河
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Fluss
載著故鄉的月
Trägt
den
Mond
der
Heimat
來向阮心內的話
Kommt,
um
die
Worte
in
meinem
Herzen
zu
sagen
思念親像一條河
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Fluss
流著故鄉的沙
Fließt
mit
dem
Sand
der
Heimat
來聽阮唱的歌
Kommt,
um
das
Lied
zu
hören,
das
ich
singe
思念親像一條河
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Fluss
浮著伊人的形影
Treibend
mit
ihrem
Schattenbild
伴著無奈的水聲
Begleitet
vom
hilflosen
Geräusch
des
Wassers
啊
思念親像一條河
Ah,
die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Fluss
一生要流幾回
Wie
oft
muss
er
in
einem
Leben
fließen?
不知從哪裡找
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
suchen
soll
敢說攏無人會凍替我分擔
Gibt
es
denn
niemanden,
der
es
für
mich
teilen
kann?
隨水而來的夢
Die
Träume,
die
mit
dem
Wasser
kommen
擱驚河底所流的水
Und
ich
fürchte,
das
Wasser,
das
am
Flussgrund
fließt
會凍擱再流著幾冬
啊
嗚
Kann
noch
wie
viele
Winter
fließen?
Ah,
uh
你敢攏不曾倒退流
敢無
Bist
du
wirklich
noch
nie
zurückgeflossen?
Nicht
wahr?
思念親像一條河
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Fluss
思念親像一條河
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Fluss
思念親像一條河
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Fluss
思念親像一條河
Die
Sehnsucht
ist
wie
ein
Fluss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 伍佰
Album
愛你伍佰年: 1
date de sortie
27-05-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.