Paroles et traduction 伍佰 - 愛情的盡頭
早知結果如此何必當初曾相逢
Я
знал,
что
это
так,
почему
я
вообще
встретился?
相逢之後何須再問分手的理由
Почему
бы
не
спросить
причину
расставания
после
встречи
沒有月的星空
是我自己的星空
Звездное
небо
без
луны
- это
мое
собственное
звездное
небо.
我飛也可以
跳也可以
Я
могу
летать
или
прыгать
不感到寂寞
有流星陪伴我
Не
чувствуй
себя
одиноким,
со
мной
метеориты.
當然也許妳會感到一絲絲愧疚
Конечно,
возможно,
вы
будете
чувствовать
себя
немного
виноватым
諾言本身不會後悔出口的理由
Само
обещание
не
пожалеет
о
причине
экспорта
沒有妳的影蹤
有我自己的影蹤
От
тебя
нет
и
следа,
есть
мой
собственный
след.
我哭也可以
笑也可以
Я
могу
плакать
или
смеяться
天長或地久
是愛情的盡頭
Длина
неба
или
длина
земли
- это
конец
любви
下著雨的夜晚最美
Самая
прекрасная
ночь,
когда
идет
дождь
將所有景物拋在半空之間
Выбросьте
все
сцены
в
воздух
有妳的笑我無法成眠
無法成眠
Я
не
могу
спать
с
твоей
улыбкой,
я
не
могу
спать,
я
не
могу
спать
怎又回到了起點
Почему
вы
вернулись
к
исходной
точке?
快讓我沒有力氣
快讓我沒有力氣
去想念妳
Пусть
у
меня
не
будет
сил,
пусть
у
меня
не
будет
сил
скучать
по
тебе.
讓我可以隨著落在窗外的小雨消失在茫茫大地
Чтобы
я
мог
исчезнуть
в
бескрайней
стране
под
легким
дождем,
падающим
за
окном.
讓我飛
讓我飛
在夜空
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
летать
в
ночном
небе.
夜空裡才會讓我的心和懦弱那頭離得比較遠
Только
в
ночном
небе
мое
сердце
будет
далеко
от
трусливого
конца.
飛翔時傷悲是一種奢侈的行為
Грустить
во
время
полета
- это
роскошь
我怎麼突然有一種莫名的喜悅當我穿梭在黑暗裡面
Почему
я
вдруг
испытываю
необъяснимую
радость,
когда
путешествую
во
тьме
讓我飛
讓我飛
在夜空
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
летать
в
ночном
небе.
夜空裡才會讓我的心和懦弱那頭離得比較遠
Только
в
ночном
небе
мое
сердце
будет
далеко
от
трусливого
конца.
飛翔時傷悲是一種奢侈的行為
Грустить
во
время
полета
- это
роскошь
我變成一朵放縱的輕煙和小雨纏綿在冷冷北風裡面
Я
стал
снисходительным
легким
дымом
и
легким
дождем,
затянувшимся
на
холодном
северном
ветру
讓我飛
讓我飛
在夜空
Позволь
мне
летать,
позволь
мне
летать
в
ночном
небе.
夜空裡才有那種熟悉的沈默將往事都上了鎖
В
ночном
небе
царит
та
знакомая
тишина,
которая
запирает
прошлое.
時間它永遠是一種逃避的藉口
Время
- это
всегда
повод
сбежать
漂浮在半空之中可以去面對正在進行的墜落
Паря
в
воздухе,
вы
можете
столкнуться
с
продолжающимся
падением
當然也許妳會感到一絲絲愧疚
Конечно,
возможно,
вы
будете
чувствовать
себя
немного
виноватым
諾言本身不會後悔出口的理由
Само
обещание
не
пожалеет
о
причине
экспорта
沒有妳的影蹤
有我自己的影蹤
От
тебя
нет
и
следа,
есть
мой
собственный
след.
我哭也可以
笑也可以
天長或地久
Я
могу
плакать,
я
могу
смеяться,
я
могу
жить
вечно
или
вечно
是愛情的盡頭
是愛情的盡頭
愛情的盡頭
愛情的盡頭
Это
конец
любви,
это
конец
любви,
конец
любви,
конец
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 伍 佰, 呉 俊霖, 伍 佰, 呉 俊霖
Album
愛你伍佰年: 2
date de sortie
27-05-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.