伍佰 - 斷腸詩 - traduction des paroles en russe

斷腸詩 - 伍佰traduction en russe




斷腸詩
Стихотворение о разбитом сердце
春夏交接的當時
На стыке весны и лета,
蟬聲哀啼響上天
Цикады печально кричат в небесах.
蝴蝶折翅落大水
Бабочка со сломанным крылом упала в воду,
路邊有斷頭的蜻蜓
У дороги лежит обезглавленная стрекоза.
下埔雷雨落滿墘
В низине дождь льет как из ведра,
日頭猶原光晴晴
Солнце все еще ярко светит,
照著南國的都市
Освещая южный город,
照著流浪的男兒
Освещая странствующего мужчину.
青春青春渡時機
Молодость, молодость, время летит,
孤船有岸等何時
Одинокий корабль, когда же ты найдешь свой берег?
風雨停了愈空虛
После дождя еще пустее,
茫茫人生佗位去
Куда идти в этой беспредельной жизни?
青春青春渡時機
Молодость, молодость, время летит,
孤船有岸等何時
Одинокий корабль, когда же ты найдешь свой берег?
想到心內小哀悲
Думая об этом, сердце мое немного грустит,
一種澀澀的滋味
Какая-то горькая, терпкая печаль.
東邊吹來雲一朵
С востока плывет облако,
催阮不通歇過時
Подгоняет меня, не дает остановиться.
心稀微
Ах, тоска щемит,
斷腸詩
Ах, стихотворение о разбитом сердце.





Writer(s): Bai Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.