Paroles et traduction 伍佰 - 楓葉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當秋天灑下最後一把楓葉時
正是我要離開的時候
When
autumn
sheds
its
final
maple
leaf,
it's
time
for
me
to
leave.
看著收拾好的行李
想起遠方的你
心裡竟然有一股幸福的感覺
Looking
at
the
packed
suitcase,
I
think
of
you
in
the
distance,
and
my
heart
is
filled
with
a
sense
of
happiness.
就在這個時候
地上的楓葉
剎那間
Just
then,
the
maple
leaves
on
the
ground,
all
at
once.
飛起來
飛過來
飛進我
深深心懷
Fly
up,
fly
over,
fly
into
my,
heart's
depths.
越過那
寧靜海
充滿著
回憶的海
Crossing
that,
tranquil
sea,
full
of,
memories.
那陽光
灑下了愛
催促著
萬物綻開
That
sunlight,
showering
love,
urging,
all
things
to
bloom.
那彩虹
像個小孩
勇敢的
堅定的
站起來
That
rainbow,
like
a
child,
brave,
and
unwavering,
standing
up.
飛過那
矮竹籬
擦過那
斑駁牆壁
Fly
over
that,
low
bamboo
fence,
brush
against
that,
weathered
wall.
發黃的
照片裡
痛快著
那麼熟悉
In
the
yellowed,
photograph,
joy,
so
familiar.
不經意
和你相遇
在天空
飄著小雨
Unintentionally,
meeting
you,
in
the
sky,
drizzling
rain.
落下來
清澈的溪
甜美的
每一點
每一滴
Falling
down,
clear
stream,
sweet,
every
drop,
every
trickle.
楓葉啊
載滿著我的感動
Maple
leaf,
carrying
my
emotions.
楓葉啊
傾聽著我心情衷
Maple
leaf,
listening
to
my
heartfelt
feelings.
深秋裡
伴隨著亮麗的夢
衝向我
In
late
autumn,
accompanied
by
a
bright
dream,
rushing
towards
me.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Transformed
into
the
mountains
and
valleys
full
of
longing
for
you.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Filling
the
ground
and
sky
with
love
poems.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Singing
of
life's
beauty
and
the
world's
vastness.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Dancing
in
the
past
and
future,
it
becomes
one.
隨著溪
流了去
隨著河
又流了來
Following
the
stream,
it
goes
away,
following
the
river,
it
comes
back.
離去時
心感激
回來時
滿心期待
When
I
leave,
I'm
grateful,
when
I
return,
I'm
full
of
expectation.
因為愛
所以存在
露溼的
綠色青苔
Because
of
love,
there
is,
dew-covered,
green
moss.
晨曦中
迎風而來
飛進了
我心中
的大海
In
the
morning
light,
facing
the
wind,
it
flies
into,
the
sea
of
my
heart.
楓葉啊
載滿著我的感動
Maple
leaf,
carrying
my
emotions.
楓葉啊
傾聽著我心情衷
Maple
leaf,
listening
to
my
heartfelt
feelings.
深秋裡
伴隨著亮麗的夢
衝向我
In
late
autumn,
accompanied
by
a
bright
dream,
rushing
towards
me.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Transformed
into
the
mountains
and
valleys
full
of
longing
for
you.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Filling
the
ground
and
sky
with
love
poems.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Singing
of
life's
beauty
and
the
world's
vastness.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Dancing
in
the
past
and
future,
it
becomes
one.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Transformed
into
the
mountains
and
valleys
full
of
longing
for
you.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Filling
the
ground
and
sky
with
love
poems.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Singing
of
life's
beauty
and
the
world's
vastness.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Dancing
in
the
past
and
future,
it
becomes
one.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Transformed
into
the
mountains
and
valleys
full
of
longing
for
you.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Filling
the
ground
and
sky
with
love
poems.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Singing
of
life's
beauty
and
the
world's
vastness.
飛舞在以後和從前
它連成一片
Dancing
in
the
past
and
future,
it
becomes
one.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bai Wu
Album
愛你伍佰年: 3
date de sortie
27-05-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.