伍佰 - 楓葉 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 伍佰 - 楓葉




楓葉
Maple Leaf
當秋天灑下最後一把楓葉時 正是我要離開的時候
When autumn sheds its final maple leaf, it's time for me to leave.
看著收拾好的行李 想起遠方的你 心裡竟然有一股幸福的感覺
Looking at the packed suitcase, I think of you in the distance, and my heart is filled with a sense of happiness.
就在這個時候 地上的楓葉 剎那間
Just then, the maple leaves on the ground, all at once.
飛起來 飛過來 飛進我 深深心懷
Fly up, fly over, fly into my, heart's depths.
越過那 寧靜海 充滿著 回憶的海
Crossing that, tranquil sea, full of, memories.
那陽光 灑下了愛 催促著 萬物綻開
That sunlight, showering love, urging, all things to bloom.
那彩虹 像個小孩 勇敢的 堅定的 站起來
That rainbow, like a child, brave, and unwavering, standing up.
飛過那 矮竹籬 擦過那 斑駁牆壁
Fly over that, low bamboo fence, brush against that, weathered wall.
發黃的 照片裡 痛快著 那麼熟悉
In the yellowed, photograph, joy, so familiar.
不經意 和你相遇 在天空 飄著小雨
Unintentionally, meeting you, in the sky, drizzling rain.
落下來 清澈的溪 甜美的 每一點 每一滴
Falling down, clear stream, sweet, every drop, every trickle.
楓葉啊 載滿著我的感動
Maple leaf, carrying my emotions.
楓葉啊 傾聽著我心情衷
Maple leaf, listening to my heartfelt feelings.
深秋裡 伴隨著亮麗的夢 衝向我
In late autumn, accompanied by a bright dream, rushing towards me.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Transformed into the mountains and valleys full of longing for you.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Filling the ground and sky with love poems.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Singing of life's beauty and the world's vastness.
飛舞在以後和從前 它連成一片
Dancing in the past and future, it becomes one.
隨著溪 流了去 隨著河 又流了來
Following the stream, it goes away, following the river, it comes back.
離去時 心感激 回來時 滿心期待
When I leave, I'm grateful, when I return, I'm full of expectation.
因為愛 所以存在 露溼的 綠色青苔
Because of love, there is, dew-covered, green moss.
晨曦中 迎風而來 飛進了 我心中 的大海
In the morning light, facing the wind, it flies into, the sea of my heart.
楓葉啊 載滿著我的感動
Maple leaf, carrying my emotions.
楓葉啊 傾聽著我心情衷
Maple leaf, listening to my heartfelt feelings.
深秋裡 伴隨著亮麗的夢 衝向我
In late autumn, accompanied by a bright dream, rushing towards me.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Transformed into the mountains and valleys full of longing for you.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Filling the ground and sky with love poems.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Singing of life's beauty and the world's vastness.
飛舞在以後和從前 它連成一片
Dancing in the past and future, it becomes one.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Transformed into the mountains and valleys full of longing for you.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Filling the ground and sky with love poems.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Singing of life's beauty and the world's vastness.
飛舞在以後和從前 它連成一片
Dancing in the past and future, it becomes one.
化成了滿山和滿谷的對你思念
Transformed into the mountains and valleys full of longing for you.
寫滿了滿地和滿天的愛的詩篇
Filling the ground and sky with love poems.
詠嘆著生命的美麗和世界的無限
Singing of life's beauty and the world's vastness.
飛舞在以後和從前 它連成一片
Dancing in the past and future, it becomes one.





Writer(s): Bai Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.