伍佰 - 樹枝孤鳥 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 伍佰 - 樹枝孤鳥




樹枝孤鳥
Lonely Bird on a Branch
愛人妳是在佗位 無留著批信 無留半個字
My love, where are you? You left no letter, not even a single word.
愛人無見妳的面 親像風在透 親像針在偎
Oh, my love, I miss your face so much. It's like the wind blowing through me, like needles pricking me.
為何 堂堂男兒 無路用 心肝全碎 太倔強
Why is it that a strong man like me feels so helpless? My heart is broken, my pride is shattered.
欺騙著我著呢熊 癡情花啊
You deceived me, my love. You are a heartless flower.
愛人妳是去佗位 無代念我情 無代念我意
My love, why have you left me? You don't care about my feelings, my thoughts.
愛人想妳的香味 望妳快回頭 轉來阮身邊
Oh, my love, I crave your scent. I beg you to come back to me.
為何 堂堂男兒 無路用 心肝全碎 太倔強
Why is it that a strong man like me feels so helpless? My heart is broken, my pride is shattered.
欺騙著我著呢熊 癡情花啊
You deceived me, my love. You are a heartless flower.
愛人妳哪這酷刑 無采我在撞 心情隴未清
My love, how can you be so cruel? You leave me alone and broken, my mind in turmoil.
我無法度瘋瘋活下去 無妳我會空 無妳我會死
Oh, I can't go on living like this. Without you, I'll be empty. Without you, I'll die.
為何 堂堂男兒 無路用 心肝全碎 太倔強
Why is it that a strong man like me feels so helpless? My heart is broken, my pride is shattered.
戲弄著我著呢熊 憨憨轉啊
You toy with me, my love. You lead me on, only to break my heart.
樹枝孤鳥 樹枝孤鳥
A lonely bird on a branch, a lonely bird.
樹枝孤鳥 樹枝孤鳥
A lonely bird on a branch, a lonely bird.
偷偷在哭
Crying in secret.
堂堂男兒 心肝全碎 欺騙著我 癡情花啊
A strong man with a broken heart, deceived by a heartless flower.
我哪會安呢生 我哪會安呢生 我哪會安呢生 我哪會安呢生
Why do I feel this way? Why do I feel this way? Why do I feel this way? Why do I feel this way?
我哪會安呢生 我哪會安呢生 我哪會安呢生 我哪會安呢生
Why do I feel this way? Why do I feel this way? Why do I feel this way? Why do I feel this way?
我哪會安呢生 我哪會安呢生 我哪會安呢生 我哪會安呢生...
Why do I feel this way? Why do I feel this way? Why do I feel this way? Why do I feel this way...





Writer(s): 伍 佰, 呉 俊霖, 伍 佰, 呉 俊霖


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.