伍佰 - 牽掛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 伍佰 - 牽掛




牽掛
Worry
牽掛著妳是那顆我的心
Worrying about you is my heart
飄呀飄地在妳面前捉摸不定
Flitting about before you, elusive
牽掛著妳是那份我的情
Worrying about you is my affection
吹呀吹到妳的眼前我的心
Blowing towards your presence, my heart
我不願看到妳那濕潤的眼睛
I don't want to see your moist eyes
怕我會忍不住疼妳怕妳傷心
I'm afraid I can't help but pity you, my love
我不願聽見妳說寂寞的聲音
I don't wish to hear your lonely voice
怕我會忍不住對你說我的真感情
For I fear I can't help but tell you my true feelings
牽掛著妳是那雙我的手
Worrying about you is my pair of hands
越過妳的長發越過妳心窩
Reaching past your long hair, your heart
牽掛著妳是那份我的溫柔
Worrying about you is my tenderness
飛過妳的肩膀飛過妳的手
Flying past your shoulders, your hands
我不願看見妳獨自離去的身影
I don't want to see you leave alone
怕我會忍不住牽妳手將妳帶走
For I fear I can't help but take your hand and lead you away
我不願看到妳依依不舍的表情
I don't want to see your reluctant expression
怕我又會忍不住再停留怕妳難過(哦)
For I fear I can't help but stay, lest you be sad (oh)
妳像盛開花朵綻放整個天空
You're like a flower in bloom, illuminating the sky
溫暖著我將我擁抱在妳的懷中
Warming me, holding me in your embrace
不願承認是我最深情的脆弱
I don't want to admit it's my deepest vulnerability
能否與妳一生守候
Can I spend my life with you?
妳像盛開花朵綻放整個天空
You're like a flower in bloom, illuminating the sky
溫暖著我將我擁抱在妳的懷中
Warming me, holding me in your embrace
不願承認是我最深情的脆弱
I don't want to admit it's my deepest vulnerability
悲傷的我從此飄流
From now on I, filled with sorrow, will drift
舍不得妳是那顆我的心
Reluctant to let you go is my heart
飄呀飄地在妳面前捉摸不定
Flitting about before you, elusive
舍不得妳是那份我的情
Reluctant to let you go is my affection
而徘徊在妳面前屬於妳的我
And so I linger before you, mine to give
愛妳
I love you





Writer(s): Bai Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.