伍佰 - 秋風夜雨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 伍佰 - 秋風夜雨




秋風夜雨
Autumn Wind and Night Rain
风雨声音扰乱秋夜静
The sounds of the wind and rain disturb the peace of the autumn night.
时常听见蚯蚓哮悲情
I often hear the earthworms cry in sorrow.
引无思乡不知雨水冷
My lack of homesickness makes me unaware of the coldness of the rain.
自恨自叹幸福未完成
I regret and lament the fact that my happiness is incomplete.
啊...
Ah...
前途茫茫宛然失光明
The road ahead is uncertain, as if I have lost my way in the darkness.
希望纯情结成好鸳鸯
I hope that our pure love will unite us like mandarin ducks.
无疑环境阻碍阮自由
But the harsh reality stands in the way of our freedom.
秋风夜雨也无替阮想
Even the autumn wind and night rain cannot alleviate my sorrow.
那通归螟迫阮添忧愁
The ceaseless longing for you weighs heavily on my heart.
啊...
Ah...
思思念念一日如三秋
My thoughts of you make each day feel like three autumns.
秋风夜雨也无替阮想
Even the autumn wind and night rain cannot alleviate my sorrow.
那通归螟迫阮添忧愁
The ceaseless longing for you weighs heavily on my heart.
啊...
Ah...
思思念念一日如三秋
My thoughts of you make each day feel like three autumns.
一日如三秋
Each day feels like three autumns.
一日如三秋
Each day feels like three autumns.
一日如三秋
Each day feels like three autumns.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.