伍佰 - 種子 - “透南風” Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 伍佰 - 種子 - “透南風” Live




種子 - “透南風” Live
Seed - "Penetrating South Wind" Live
風叫我飛去佗位 我就愛飛去佗位
The wind told me to fly somewhere, and that's where I went
背井離鄉 流浪千裡
Leaving home, wandering a thousand miles
或者是山跤海邊 或者是過海上天
Whether it's a mountainside or a seaside, or over the ocean and sky
我也猶原 無法主意
I still don't know where I'm headed
我是一粒流浪的種子 人生就是無限的延遲
I am a wandering seed, life is an endless delay
行到佗 揣到佗 行到遮 徛佇遮
I walk and wander, I stop and stay
無限的風將我吹 無停的雨將我淋
The endless wind blows me, the relentless rain soaks me
就是因為欲 揣到妳
All because I want to find you
無論妳天涯海角
No matter where you are in the world
咱會來旋藤開花 咱會來生葉發枝
We will entwine and bloom, we will sprout and branch out
註定是一生的走揣
Destined to wander for a lifetime
只有我佮妳 咱兩人黏做夥 無人剝會開
Only you and I, we two are inseparable, no one can tear us apart
做夥來相倚落土
Together we will lean on each other and fall to the ground
我想欲飛去佗位 嘛無法飛去佗位
I want to fly somewhere, but I can't fly anywhere
我是一粒 小小種子
I am a tiny seed
但是我無論何時 會當來從頭做起
But whenever I want, I can start over
只因為我 來拄到妳
Because I have found you
風吹我流浪萬裡
The wind blows me thousands of miles
我經過苦甘日子 我渡過海波浪水
I have experienced bitter and sweet days, I have crossed the ocean waves
猶原是有意義 因為
It is still meaningful because
無論妳天涯海角
No matter where you are in the world
咱會來旋藤開花 咱會來生葉發枝
We will entwine and bloom, we will sprout and branch out
註定是一生的走揣
Destined to wander for a lifetime
只有我佮妳 咱兩人黏做夥 無人剝會開
Only you and I, we two are inseparable, no one can tear us apart
做夥來相倚落土
Together we will lean on each other and fall to the ground





Writer(s): Tadashi Yoshida, Takao Saeki, 葉俊麟


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.