伍佰 - 空襲警報 - “透南風” Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 伍佰 - 空襲警報 - “透南風” Live




空襲警報 - “透南風” Live
Air Raid Warning - "Passing South Wind" Live
阮阿公空襲的時早就已經跌落山腳
My grandfather during the air raids had already tumbled down the foot of the mountain
阮阿嬤的豬圈乎伊燒甲臭火幹
My grandmother's pigpen was burnt by them to a stinking black crisp
阮阿爸上班的糖廠去乎掃甲一坑一缺
My father's sugar factory was bombed into a giant pit
做田的攏嘛走去躲在樹仔腳
Even the farmers all went and hid beneath the trees
飛淩機若來你就趴落爛溝仔或是土腳
If the planes were coming, you'd lie face down in a drainage ditch or in the dirt
阮厝邊有人未付去乎彈到腳
Someone in my neighborhood that didn't run in time was hit in the leg by shrapnel
飛淩機飛來的時盛盛叫是有夠大聲
When the planes were coming, the sirens would wail so loudly
你遠遠無見人是已經就知影
You could hear them from far away and know what was about to happen
這款的代誌
Oh, these things
學校攏無提
Oh, schools never mention
那當時那這呢神秘
Oh, how secretive it was back then
聽說是美軍要來炸臺灣的日本兵仔
I heard the Americans were coming to bomb the Japanese soldiers in Taiwan
聽說咱攏總唱著日本的軍歌
I heard we all had to sing Japanese military songs
聽說咱著要交出鋤頭剪刀 摻螺賴把
I heard we had to turn in our farming tools, scissors, and pliers
說戰爭是保護咱自己的國家
They said the war was to protect our country
這款的代誌
Oh, these things
學校攏無提
Oh, schools never mention
那當時那這呢神秘
Oh, how secretive it was back then
酸酸喲喲酸喲喲
Sour and sweet, sour and sweet
兒仔時的 radio 攏聽會到
As a child, I always listened to the radio
對你的了解哪這呢少
I understood so little about you
歷史的傷害擱有影不是親采
The wounds of history still linger, passed down through generations
自開始我攏當做是阮阿爸在說的詼頦
I used to think of it as just a funny story my father told
自開始不知咱過去有這多的目屎
I never knew our past held so many tears
現此時咱是生活在塊不同的世界
Now, we live in different worlds
不知影飛淩機何時會擱來
I wonder when the planes will come again
這款的代誌
Oh, these things
學校攏無提
Oh, schools never mention
未來嘛是非常神秘
Oh, the future is also a mystery





Writer(s): 伍佰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.