Paroles et traduction 伍佰 - 风平浪静 - 电影《风平浪静》宣传推广曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
风平浪静 - 电影《风平浪静》宣传推广曲
Wind and Waves Are Calm - Promotional Song for the Movie "Wind and Waves Are Calm"
南风吹起
想起了你
The
south
wind
blows
and
you
come
to
mind
我心
不知如何离开你
My
heart,
I
know
not
how
to
let
go
of
you
撑一条船
离开岸边一百米
Rowing
a
boat,
I
leave
the
shore
by
a
hundred
meters
风平浪静
彩霞慢慢淡下去
The
wind
and
waves
are
calm,
the
setting
sun
slowly
fades
撑一条船
离开岸边两百米
Rowing
a
boat,
I
leave
the
shore
by
two
hundred
meters
风平浪静
夜晚轻轻呼唤你
The
wind
and
waves
are
calm,
the
night
gently
whispers
your
name
撑一条船
离开岸边三百米
Rowing
a
boat,
I
leave
the
shore
by
three
hundred
meters
风平浪静
大鱼笑我傻兮兮
The
wind
and
waves
are
calm,
the
big
fish
laugh
at
my
foolishness
撑一条船
离开岸边四百米
Rowing
a
boat,
I
leave
the
shore
by
four
hundred
meters
风平浪静
星儿闪闪笑咪咪
The
wind
and
waves
are
calm,
the
stars
twinkle
and
smile
撑一条船
离开岸边五百米
Rowing
a
boat,
I
leave
the
shore
by
five
hundred
meters
风平浪静
海龟向我挥手臂
哈
The
wind
and
waves
are
calm,
the
sea
turtle
waves
its
flipper
at
me,
ha
撑一条船
离开岸边六百米
Rowing
a
boat,
I
leave
the
shore
by
six
hundred
meters
风平浪静
萤火虫飞来飞去
The
wind
and
waves
are
calm,
the
fireflies
dance
around
me
撑一条船
离开岸边七百米
Rowing
a
boat,
I
leave
the
shore
by
seven
hundred
meters
风平浪静
星河流往东方去
The
wind
and
waves
are
calm,
the
Milky
Way
flows
towards
the
east
撑一条船
离开岸边八百米
Rowing
a
boat,
I
leave
the
shore
by
eight
hundred
meters
月光弯弯
钓起两尾小石斑
The
crescent
moon,
fishing
for
a
couple
of
little
groupers
风平浪静
风平浪静
The
wind
and
waves
are
calm,
the
wind
and
waves
are
calm
撑一条船
南风吹起
Rowing
a
boat,
the
south
wind
blows
爱的言语
没人听见她的声音
Words
of
love,
no
one
hears
her
voice
茫茫海天
因为你才更孤寂
In
the
vast
expanse
of
the
sea
and
sky,
I
am
lonelier
because
of
you
撑一条船
离开岸边八百米
Rowing
a
boat,
I
leave
the
shore
by
eight
hundred
meters
无人知我
爱着你
None
know,
I
adore
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.