Paroles et traduction 伍佰 - 點煙
手拿著一支昨暝点的薰
Держу
в
руке
сигарету,
что
зажёг
прошлой
ночью,
长长的薰屎掉落暝床
Длинный
пепел
падает
на
кровать.
是安怎
夜那这么长
Почему
же
ночь
такая
длинная?
手拿著一支昨暝点的薰
Держу
в
руке
сигарету,
что
зажёг
прошлой
ночью,
边啊的查某
困甲足温驯
Девушка
рядом
спит
так
безмятежно.
是安怎
路那这呢远
Почему
же
путь
такой
далёкий?
谁人知影
日子是什么
Кто
знает,
что
такое
жизнь?
我干单知影古意真歹过日子
Я
знаю
лишь,
что
простому
парню
тяжело
жить.
谁人知影
将来是欲去佗位
Кто
знает,
куда
приведет
меня
будущее?
我干单知影男子汉赌的是一口气
Я
знаю
лишь,
что
настоящий
мужчина
держится
на
одном
дыхании.
手拿著一支搁在点的薰
Держу
в
руке
ещё
одну
зажжённую
сигарету,
试看嘛
手盘是硬亦软
Проверяю,
твердые
ли
у
меня
руки,
или
уже
слабые.
管太伊
什么澎泡的痕
Плевать
на
все
эти
пустые
обещания.
我不知影
什么是回头
Я
не
знаю,
что
такое
оглядываться
назад.
为著朋友绝对爱对甲到
Ради
друзей
я
всегда
пойду
до
конца.
我不知影
青春当时会变老
Я
не
знаю,
когда
моя
молодость
превратится
в
старость.
干单知影男子汉无应该目屎流
Знаю
лишь,
что
настоящий
мужчина
не
должен
плакать.
我敢用性命
去交换一个知己
Я
готов
жизнь
отдать
за
настоящего
друга.
横直人肉咸咸
社会讲的是道义
В
конце
концов,
все
мы
люди,
а
в
обществе
главное
— справедливость.
我有气魄
甘愿剖腹来相见
У
меня
хватит
духу
вспороть
себе
живот,
чтобы
доказать
это.
但是知己啊知己
你到底是在佗位
Но
друг
мой,
друг,
где
же
ты?
手拿著一支最后点的薰
Держу
в
руке
последнюю
зажжённую
сигарету,
火若消熄
天若光
Когда
огонь
погаснет,
и
наступит
рассвет,
那亲像
一生的命?
Будет
ли
это
похоже
на
конец
жизни?
手拿著一支最后点的薰
Держу
в
руке
последнюю
зажжённую
сигарету,
手拿著一支最后点的薰
Держу
в
руке
последнюю
зажжённую
сигарету,
手拿著一支最后点的薰
Держу
в
руке
последнюю
зажжённую
сигарету,
手拿著一支最后点的薰
Держу
в
руке
последнюю
зажжённую
сигарету,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wu Xiong Wang, Bai Wu
Album
愛你伍佰年: 1
date de sortie
27-05-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.