Paroles et traduction 伍家輝 - 雖然我願意
請讓我
靠近你輕輕對你說
Позволь
мне
приблизиться
к
тебе
и
тихонько
сказать,
別讓我
每個夜為你受折磨
Не
заставляй
меня
страдать
каждую
ночь
из-за
тебя.
是多麼
不容易才默默放手
Как
же
тяжело
мне
далось
молча
отпустить
тебя.
為了我
就當作這次為了我
Ради
меня,
считай,
что
в
этот
раз
ты
делаешь
это
ради
меня.
別讓我
因為你被回憶折磨
Не
позволяй
мне
мучиться
воспоминаниями
о
тебе.
而空氣凝結了我們的臉孔
Воздух
застыл,
и
наши
лица
окаменели.
我別無
選擇
У
меня
нет
выбора.
就算我們之間有什麼問題
Несмотря
на
все
проблемы
между
нами,
依然想念著你
Я
всё
ещё
тоскую
по
тебе.
雖然被放棄
雖然我願意
Хоть
я
и
брошена,
я
всё
равно
согласна.
就算我們之間有什麼難題
Несмотря
на
все
трудности
между
нами,
黑夜
我還想著你
В
темноте
ночи
я
всё
ещё
думаю
о
тебе.
心碎人孤寂
雖然我願意
Сердце
разбито,
душа
одинока,
но
я
всё
равно
согласна.
再讓我
靠近你輕輕對你說
Позволь
мне
ещё
раз
приблизиться
к
тебе
и
тихонько
сказать,
當我說
我要你從此好好過
Когда
я
говорю,
что
хочу,
чтобы
ты
был
счастлив,
是真的
否則我怎麼肯放手
Я
говорю
искренне,
иначе
как
бы
я
смогла
тебя
отпустить?
為了我
就當作這次為了我
Ради
меня,
прошу,
в
этот
раз
сделай
это
ради
меня.
賜給我
你現在幸福的笑容
Подари
мне
свою
счастливую
улыбку.
別讓恨凍結了我們的臉孔
Не
позволяй
ненависти
сковывать
наши
лица.
請你做
選擇
Сделай
свой
выбор.
就算我們之間有什麼問題
Несмотря
на
все
проблемы
между
нами,
依然想念著你
Я
всё
ещё
тоскую
по
тебе.
雖然被放棄
雖然我願意
Хоть
я
и
брошена,
я
всё
равно
согласна.
就算我們之間有什麼難題
Несмотря
на
все
трудности
между
нами,
黑夜
我還想著你
В
темноте
ночи
я
всё
ещё
думаю
о
тебе.
心碎人孤寂
雖然我願意
Сердце
разбито,
душа
одинока,
но
я
всё
равно
согласна.
心碎人孤寂
雖然我願意
Сердце
разбито,
душа
одинока,
но
я
всё
равно
согласна.
就算我們之間有什麼問題
Несмотря
на
все
проблемы
между
нами,
依然想念著你
Я
всё
ещё
тоскую
по
тебе.
雖然被放棄
雖然我願意
Хоть
я
и
брошена,
я
всё
равно
согласна.
就算我們之間有什麼難題
Несмотря
на
все
трудности
между
нами,
黑夜
我還想著你
В
темноте
ночи
я
всё
ещё
думаю
о
тебе.
心碎人孤寂
雖然我願意
Сердце
разбито,
душа
одинока,
но
я
всё
равно
согласна.
心還想著你
Моё
сердце
всё
ещё
принадлежит
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Han Xiao, He Shuo Xiao, Jia Hui Wu
Album
雖然我願意
date de sortie
14-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.