Paroles et traduction SKY WU - 心上沒有心
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心上沒有心
На сердце нет сердца
曾經最愛的是你
旁若無人的表情
Когда-то
самой
любимой
была
ты,
с
твоим
безразличным
ко
всему
выражением
лица,
自顧自美麗
彷彿早已看透世間情
занятая
собой,
красивой,
словно
ты
давно
разгадала
все
земные
чувства.
直到发现我自己
一样无法靠近你
Пока
я
не
обнаружил,
что
сам
не
могу
к
тебе
приблизиться.
你的心上没有心
你的世界谁也进不去
На
твоём
сердце
нет
сердца,
в
твой
мир
никому
не
войти.
念念不忘的是你
曇花一現的深情
Не
могу
забыть
тебя,
твою
мимолетную
глубокую
привязанность,
耿耿于怀你的背弃
не
могу
забыть
твое
предательство.
愛要如何才叫刻骨銘心
Какой
должна
быть
любовь,
чтобы
врезаться
в
память?
是否一定要有人傷心
Должен
ли
обязательно
кто-то
страдать?
我已愛你愛到某種絕境
痛也痛到了最徹底
Я
любил
тебя
до
какого-то
предела,
боль
тоже
достигла
своего
апогея.
你卻面不改色揮霍感情
А
ты,
не
меняясь
в
лице,
растрачивала
чувства
又輕易揮手道別離
и
легко
махнула
рукой
на
прощание.
我怎麼知道在你心上
真的沒有心
Откуда
мне
знать,
что
на
твоём
сердце
действительно
нет
сердца?
曾經最愛的是你
旁若無人的表情
Когда-то
самой
любимой
была
ты,
с
твоим
безразличным
ко
всему
выражением
лица,
自顧自美麗
彷彿早已看透世間情
занятая
собой,
красивой,
словно
ты
давно
разгадала
все
земные
чувства.
直到发现我自己
一样无法靠近你
Пока
я
не
обнаружил,
что
сам
не
могу
к
тебе
приблизиться.
你的心上没有心
你的世界谁也进不去
На
твоём
сердце
нет
сердца,
в
твой
мир
никому
не
войти.
念念不忘的是你
昙花一现的深情
Не
могу
забыть
тебя,
твою
мимолетную
глубокую
привязанность,
耿耿于怀你的背弃
не
могу
забыть
твое
предательство.
爱要如何才叫刻骨铭心
Какой
должна
быть
любовь,
чтобы
врезаться
в
память?
是否一定要有人伤心
Должен
ли
обязательно
кто-то
страдать?
我已爱你爱到某种绝境
痛也痛到了最彻底
Я
любил
тебя
до
какого-то
предела,
боль
тоже
достигла
своего
апогея.
你却面不改色挥霍感情
А
ты,
не
меняясь
в
лице,
растрачивала
чувства
又轻易挥手道别离
и
легко
махнула
рукой
на
прощание.
我怎么知道在你心上
真的没有心
Откуда
мне
знать,
что
на
твоём
сердце
действительно
нет
сердца?
你就是你
永远只懂爱自己
Ты
есть
ты,
ты
всегда
будешь
любить
только
себя.
不会再期待你回心转意
Я
больше
не
буду
ждать,
что
ты
передумаешь.
爱要如何才叫刻骨铭心
Какой
должна
быть
любовь,
чтобы
врезаться
в
память?
是否一定要有人伤心
Должен
ли
обязательно
кто-то
страдать?
我已爱你爱到某种绝境
痛也痛到不留余地
Я
любил
тебя
до
какого-то
предела,
боль
тоже
достигла
своего
предела,
не
оставив
места
ничему
другому.
你却面不改色挥霍感情
А
ты,
не
меняясь
в
лице,
растрачивала
чувства
又轻易挥手道别离
и
легко
махнула
рукой
на
прощание.
我怎么知道在你心上
真的没有心
Откуда
мне
знать,
что
на
твоём
сердце
действительно
нет
сердца?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Li Man Ting, 伍 思凱, 伍 思凱
Album
你愛誰?
date de sortie
20-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.