Paroles et traduction SKY WU - 搭便車的女人
某個漂著細雨淩晨
On
an
early
morning
with
a
slight
drizzle
感覺讓人情緒悶
Making
one's
mood
glum
一個站著揮手美麗的女人
A
beautiful
woman
standing
and
waving
帶著醉意拉開我的車門
Pulled
open
the
door
of
my
car
with
a
tipsy
gait
她說去哪都成
She
said
it
didn't
matter
where
to
go
忽然流下淚痕
Suddenly
burst
into
tears
覺得只有她一個人
Feel
like
she
is
all
alone
她說寂寞好殘忍
總是逼人愛的愚蠢
She
said
loneliness
is
so
cruel,
always
forcing
people
to
love
like
fools
男人有沒有好人
Are
there
any
good
men?
可能失戀是天份
才會一愛就是傷痕
Maybe
heartbreak
is
a
talent,
that's
why
love
always
leaves
scars
幸福是不開的門
孤獨才是人生
Happiness
is
a
door
that
won't
open,
loneliness
is
life
我說心冷是個過程
I
said
that
coldness
is
a
process
她卻痛哭失聲
哇
But
she
cried
even
louder,
wow
我想給點真誠
I
wanted
to
show
her
some
sincerity
雖然彼此陌生
Though
we
were
strangers
為情所苦的人
Someone
so
hurt
by
love
看了難免有些心疼
喔
Seeing
her
like
this,
can't
help
but
feel
sorry
for
her,
oh
她說寂寞好殘忍
總是讓人愛的愚蠢
She
said
loneliness
is
so
cruel,
always
forcing
people
to
love
like
fools
男人有沒有好人
Are
there
any
good
men?
可能失戀是天份
才會一愛就是傷痕
Maybe
heartbreak
is
a
talent,
that's
why
love
always
leaves
scars
幸福是不開的門
孤獨才是人生
Happiness
is
a
door
that
won't
open,
loneliness
is
life
冬天凌晨
不認識的兩個人
喔
Winter
morning,
two
strangers,
oh
一個消沉
一個莫名的心疼
喔
One
was
depressed,
one
felt
a
strange
heartache,
oh
灰心孤獨
是等幸福的過程
喔
Disappointment
and
loneliness
are
the
processes
of
waiting
for
happiness,
oh
冬天凌晨
不認識的兩個人
喔
Winter
morning,
two
strangers,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
怎麼做朋友
date de sortie
20-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.