Paroles et traduction 伍思凱 - 2001的预言
2001的预言
Пророчество 2001 года
(国)我们人们遗忘的言语
(На
мандаринском)
Словами,
что
люди
забыли,
坐在星空里写下这页笔记
Сидя
среди
звезд,
пишу
я
эти
строки.
如果未来有谁能翻译
Если
в
будущем
кто-то
их
переведет,
或许能向你解释我的离去
Возможно,
он
тебе
объяснит
мой
уход.
我把你名字的缩写
Я
взял
инициалы
твоего
имени
细心填满了一整夜
И
старательно
заполнял
ими
всю
ночь.
再把想念你的细节
А
подробности
о
том,
как
скучаю,
在经过的城市里四处张贴
Расклеивал
по
всем
городам,
где
бывал.
不懂的人眼光笑我愚昧
Непонимающие
взглядом
зовут
меня
глупцом,
了解的人却为故事流泪
А
те,
кто
понял,
плачут
над
историей
моей.
如果讯息不被时间湮灭
Если
время
не
сотрет
это
послание,
请和我在下个世纪相会(见面)
Прошу,
встреться
со
мной
в
следующем
веке
(Увидеть
тебя
вновь).
(粤)假如彼此
(На
кантонском)
Если
нам
друг
с
другом
难再惊喜
Больше
не
суждено
удивляться,
可否将感情尘封多一世纪
Может,
стоит
запечатать
наши
чувства
еще
на
век?
日后或真可操控天气
Говорят,
в
будущем
мы
сможем
управлять
погодой,
可挑选心情来玩爱恨游戏
Выбирать
себе
настроение
и
играть
в
игры
любви
и
ненависти.
只怕同一句对不起
Боюсь
только,
что
те
же
самые
слова
"прости"
不记年代照样流利
Будут
так
же
легко
слетать
с
языка,
死性难改如何一起
Ведь
изменить
свою
сущность
так
сложно.
时空都可改变才能留住你
Лишь
изменив
само
время
и
пространство,
можно
удержать
тебя.
但愿日后面目越来越美
(每秒变出传奇)
Надеюсь,
с
каждым
днем
ты
будешь
становиться
все
прекраснее
(Каждое
мгновение
– легенда).
再见你要到下一个世纪
Чтобы
увидеть
тебя
снова,
мне
нужно
дожить
до
следующего
века.
但愿日后自动调换运气(永远也不分离)
Надеюсь,
в
будущем
мы
научимся
управлять
своей
судьбой
(Чтобы
никогда
не
разлучаться).
让浪漫静待下一个世纪
Пусть
наша
романтика
подождет
до
следующего
столетия.
我把你名字的缩写
Я
взял
инициалы
твоего
имени
细心填满了一整夜
И
старательно
заполнял
ими
всю
ночь.
再把想念你的细节
А
подробности
о
том,
как
скучаю,
在经过的城市里四处张贴
Расклеивал
по
всем
городам,
где
бывал.
不懂的人眼光笑我愚昧
Непонимающие
взглядом
зовут
меня
глупцом,
了解的人却为故事流泪
А
те,
кто
понял,
плачут
над
историей
моей.
如果讯息不被时间湮灭
Если
время
не
сотрет
это
послание,
请和我在下个世纪相会(见面)
Прошу,
встреться
со
мной
в
следующем
веке
(Увидеть
тебя
вновь).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.