伍思凱 - Abbey 路口 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 伍思凱 - Abbey 路口




Abbey 路口
Abbey Road Crossing
穿越斑馬線 過一條街 踏著跟你一樣 相同的路線
I cross the zebra crossing for a street, I take the same route as you
天空的範圍 沒有範圍 感覺這一切都跟你有關聯
The sky is boundless, I feel like everything is connected to you
自己的音樂 自己判別 不打算被別人歸類
I decide on my own music, I don't want to be categorized by others
多少人後悔做了夢 當他徘徊在Abbey路口
How many people regret dreaming, wandering at Abbey Road Crossing
多少人無聲無息經過 他不但活在心中 還生動
How many people pass quietly, he doesn't just live in our hearts, he's alive
利物浦的天空 時空交錯 漫步你曾經走過的路口
The Liverpool sky, time and space intersect, I walk along the same street you walked
喝醉的樂手 隨性演奏 我懂他想說什麼
The drunk musician plays freely, I understand what he means
北方的空氣 霧氣迷濛 我已經決定一直走
The mist in the Northern air, I've decided to keep going
多少人後悔做了夢 當他徘徊在Abbey路口
How many people regret dreaming, wandering at Abbey Road Crossing
多少人無聲無息經過 他不但活在心中 還在我心中 照亮著我
How many people pass quietly, he doesn't just live in our hearts, he illuminates me
只因為一首Rock′n Roll 讓我感動很久
A Rock'n Roll song touched me for a long time
前面的路往左還是往右 我相信我夠自由
Turn left or right ahead, I believe I'm free
我翻越過一整個地球 停留在Abbey路口
I've crossed the globe, I stop at Abbey Road Crossing
多少人從你身邊經過 腳步聲拼拼湊湊 讓我忽然想起你甚麼
How many people pass you by, their footsteps piece together, suddenly reminding me of something about you
翻越過一整個地球 當我停留在Abbey路口
I've crossed the globe, when I stop at Abbey Road Crossing
我終於從你身邊經過 腳步聲 腳步聲 腳步聲拼拼湊湊 讓我忽然
I finally pass you by, the sound of footsteps, footsteps, footsteps, piece together, suddenly reminding me





Writer(s): Da Wei Ge, Si Kai Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.