周深 - 藍色降落傘 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 周深 - 藍色降落傘




藍色降落傘
Blue Parachute
打開窗穿過走廊 下起雨來的弄堂
Open the window and walk through the corridor. It starts raining in the alleyway.
風裡飄散的頭髮 門裡空蕩蕩的家
My hair scatters in the wind. My home is empty behind the door.
我枕頭下的夢想 我書包裡的惆悵
My dreams are under my pillow. My sorrow is in my schoolbag.
她們等著我發芽 等到一地的落花
They are waiting for me to sprout, to become the fallen flowers on the ground.
我藍色的降落傘 在天空裡那麼孤單
My blue parachute is so lonely in the sky.
飄向翻湧的人海 望著我被掩埋
It floats towards the surging sea of people, watching me get buried.
那個青澀的男孩 在歲月裡那麼孤單
That immature boy is so lonely in the years.
驀然跳下老秋千 忽明忽暗地走遠
He suddenly jumps off the old swing, walking away in the dimness.
打開窗穿過走廊 下起雨來的心房
Open the window and walk through the corridor. It starts raining in my heart.
風裡飄散的頭髮 門外空蕩蕩的家
My hair scatters in the wind. My home is empty outside the door.
從不開始的冬天 從未晴朗的屋簷
Winter never starts. The eaves are never clear.
沒人教會我想念 燒成灰燼的木棉
No one teaches me to miss the kapok that is burned to ashes.
我藍色的降落傘 在天空裡那麼孤單
My blue parachute is so lonely in the sky.
飄向翻湧的人海 望著我被掩埋
It floats towards the surging sea of people, watching me get buried.
那個青澀的男孩 在歲月裡那麼孤單
That immature boy is so lonely in the years.
他嘴角的那根煙 忽明忽暗地走遠
The cigarette in his mouth is walking away in the dimness.
藍色的降落傘 在天空裡那麼孤單
My blue parachute is so lonely in the sky.
飄向翻湧的人海 望著我被掩埋
It floats towards the surging sea of people, watching me get buried.
那個青澀的男孩 在歲月裡那麼孤單
That immature boy is so lonely in the years.
他嘴角的那根煙 忽明忽暗地走遠
The cigarette in his mouth is walking away in the dimness.





Writer(s): 低苦艾, 刘堃


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.