佐藤ひろ美 - ガラスの靴 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 佐藤ひろ美 - ガラスの靴




ガラスの靴
Glass Shoes
背伸びをしても君の肩 おでこすらつかない
Even if I stretch up on my tippy toes, I can't reach your shoulder or forehead
キスしてくれない原因 そこにあるのかな?
Could that be the reason you don't kiss me?
いっつも履いてるスニーカー 男子みたいだし
I always wear sneakers, which makes me look like a tomboy
ヒールを履いたら君との 距離縮まるかな?
If I wore heels, do you think we'd be closer?
パスするはずの3階のフロア
I usually skip the third floor, but
今日はちょこっと覗いてみた
Today, I decided to take a peek
ケースの中のハイヒール
And there, in a display case, were these high heels
まるでガラスの靴みたい
They looked just like glass slippers
シンデレラのように奇跡がおきて
If a miracle could happen, like in Cinderella
私もお姫様になれるの?
Could I become a princess too?
この靴を履いたら少しは背が高くなって
If I put on these shoes, would I grow a little taller?
君とのキスとの距離縮まるの?
Would I be able to kiss you?
おでこも君の肩に届くね
My forehead would reach your shoulder
勇気出して買いましょう
I'll find the courage to buy them
シンデレラの靴を
Cinderella's shoes
ガラスの靴に合う服で準備万端です
I'm completely ready with an outfit that goes with the glass slippers
鏡の中にいる私 違う人みたい!!
The person in the mirror looks nothing like me!!
いつもの街が5センチ低くて
The familiar streets look five centimeters shorter
なんだかとっても不思議です
It's so strange
そんな私に気づくかな?
Will you notice me?
すごく不安だな だけど
I'm so nervous, but
シンデレラのように奇跡はおきる!!
Miracles can happen, just like Cinderella's
呪文のように自分に言い聞かす
I keep repeating it to myself like a magic spell
待ち合わせの場所はもうすぐ目の前に どうしよう
The meeting place is just around the corner, what should I do?
どんどん君との距離近づくの
The distance between us is getting smaller
この道曲がればもう会えるの
If I turn this corner, I'll see you
勇気出して行きましょう
I'll find the courage to walk
シンデレラの道を
Cinderella's path
「かわいいじゃん!」突然うしろから君の声
Suddenly, I heard your voice from behind, "You look cute!"
歩き出したらなんだか上手に歩けなくて
When I started walking, I couldn't walk properly
あせっちゃったら転んじゃったし 最悪です
I got flustered and fell, this is the worst
もうだめです 泣きそう
This is it, I'm about to cry
やっぱり
After all,
シンデレラのように奇跡はおきず
Miracles don't happen like Cinderella's
私はいつもの私のまま
I'm just my usual self
だけど天使のように君がしゃがみこんで言ったの
But then, like an angel, you knelt down and said,
「いつものかっこのほうがスキだよ」
"I like you better in your usual clothes"
やさしくて涙がこぼれちゃう
Your kind words made tears well up in my eyes
この靴のおかげね
It's all thanks to these shoes
シンデレラの靴の
Cinderella's shoes





Writer(s): Junpei Fujita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.