Paroles et traduction 何嘉麗 feat. 鄭丹瑞 - 無可奉告
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從你
你不停的追問
From
you,
you
keep
questioning
你癡情的態度
Your
infatuated
attitude
令我停
停下腳步
Makes
me
stop
in
my
steps
還有
你追求的心願
And
you’re
pursuing
desire
我心曾想配合
I
once
thought
to
cooperate
但我難
照做
But
I
find
it
hard
to
do
這
是你愛的控訴
This
is
your
accusation
of
love
還是愛的追討
Or
a
demand
for
love
但我始終感覺到
But
I
always
feel
此去
沒去路
There
is
no
way
forward
我
沒有說不愛你
I
never
said
I
didn’t
love
you
從未說
不喜歡
And
I
have
never
said
I
didn’t
like
you
但我心知此刻相愛
時機未到
But
I
know
in
my
heart,
right
now,
it’s
not
the
time
to
love
(獨白:
個個邊個黎架
識左幾耐呀
去左幾多次街呀
有無拖過手呀
(Monologue:
Who
is
that
person?
How
long
have
you
known
each
other?
How
many
times
have
you
gone
out?
Have
you
held
hands?
點解唔介紹我識喎
有無上過你屋企
有無一齊聽唱片呀)
Why
haven’t
you
introduced
me?
Have
you
been
to
each
other’s
houses?
Have
you
listened
to
records
together?)
從你
你不停的追問
(普通朋友唔€會咁㗎)
From
you,
you
keep
questioning
(Normal
friends
wouldn’t
be
like
this)
你癡情的態度
(尋晚你咁€夜返係
咪陪佢呀)
Your
infatuated
attitude
(Last
night,
why
did
you
come
back
so
late?
Were
you
with
him?)
令我停
停下腳步
(我唔算太敏感卦
究竟有無呢個人既啫)
Makes
me
stop
in
my
steps
(I
don’t
think
I’m
being
too
sensitive.
Is
there
even
such
a
person?)
還有
你追求的心願
(到底你想點呀
我付出左咁€多
得番D乜野丫)
And
you’re
pursuing
desire
(What
do
you
want?
I’ve
given
so
much,
what
will
be
left
of
me?)
我心曾想配合
(你話丫
我系正選抑或後備丫)
I
once
thought
to
cooperate
(Tell
me,
am
I
a
first
choice
or
just
a
backup?)
但我難照做
(我咁€問法
唔算過份丫)
But
I
find
it
hard
to
do
(If
I
have
to
ask,
isn’t
that
going
a
bit
too
far?)
這
是你愛的控訴
This
is
your
accusation
of
love
還是愛的追討
Or
a
demand
for
love
但我始終感覺到
But
I
always
feel
此去
沒去路
There
is
no
way
forward
我
沒有說不愛你
I
never
said
I
didn’t
love
you
從未說
不喜歡
And
I
have
never
said
I
didn’t
like
you
但我不想只講一句
無可奉告
But
I
don’t
want
to
just
say
one
thing:
I
cannot
say
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Lam Alvin Kwok, Kwok Jim Lo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.