Paroles et traduction 何晟銘 - 悲喜樓 - 電視劇《聽雪樓》主題曲
悲喜樓 - 電視劇《聽雪樓》主題曲
Башня печали и радости - главная тема сериала «Павильон слушающего снег»
入了悲喜的门
当了俗世的人
Вошёл
в
двери
печали
и
радости,
стал
человеком
из
мира
бренного,
点着恩怨的灯
我是土是尘?
Зажёг
светильник
обид
и
милостей,
я
— прах
земной,
я
— пыль?
来时孑然一身
去也孑然一身
Пришёл
в
мир
нагим,
уйду
таким
же,
堂中回忆的凳
暗自铺陈
В
зале
— табурет
воспоминаний,
в
тишине
разостланный.
凉薄人间一座悲喜楼
В
холодном
мире
— башня
печали
и
радости,
凭栏尽处戚戚白衣瘦
У
перил
— скорбь
да
белые
одежды,
谁步步回头
却道浮生依旧
Кто
шаг
за
шагом
оборачивается,
говоря,
что
жизнь
прежняя,
血雨腥风
思念怎么偷
Кровь,
ветер,
запах
крови...
Как
же
тоску
украсть?
饮一盅江湖吹的风
微咸
Пью
глоток
ветра,
что
веет
в
мире
воин,
— он
солоноват,
品一口流年下的雪
微甜
Вкушаю
снежинку,
что
падает
в
реке
лет,
— она
сладковата.
命运它
如刀光
如利剑
不悯风月
Судьба
— словно
отблеск
клинка,
словно
острый
меч,
не
щадящий
ни
вьюги,
ни
луны,
叫时间一一道破了执念
Время
разрушает
все
мои
привязанности.
入了悲喜的门
当了俗世的人
Вошёл
в
двери
печали
и
радости,
стал
человеком
из
мира
бренного,
点着恩怨的灯
我是土是尘?
Зажёг
светильник
обид
и
милостей,
я
— прах
земной,
я
— пыль?
来时孑然一身
去也孑然一身
Пришёл
в
мир
нагим,
уйду
таким
же,
堂中回忆的凳
暗自铺陈
В
зале
— табурет
воспоминаний,
в
тишине
разостланный.
凉薄人间一座悲喜楼
В
холодном
мире
— башня
печали
и
радости,
凭栏尽处戚戚白衣瘦
У
перил
— скорбь
да
белые
одежды,
谁步步回头
却道浮生依旧
Кто
шаг
за
шагом
оборачивается,
говоря,
что
жизнь
прежняя,
血雨腥风
思念怎么偷
Кровь,
ветер,
запах
крови...
Как
же
тоску
украсть?
饮一盅江湖吹的风
微咸
Пью
глоток
ветра,
что
веет
в
мире
воин,
— он
солоноват,
品一口流年下的雪
微甜
Вкушаю
снежинку,
что
падает
в
реке
лет,
— она
сладковата.
命运它
如刀光
如利剑
不悯风月
Судьба
— словно
отблеск
клинка,
словно
острый
меч,
не
щадящий
ни
вьюги,
ни
луны,
叫时间一一道破了执念
Время
разрушает
все
мои
привязанности.
在天上落过泪的月
嗜血
На
небесах
луна,
омытая
слезами,
— кровожадна,
在心里下过雪的人
凛冽
В
моем
сердце
идет
снег
— он
холоден,
愿化作
决裂刀
诛心剑
战寂寞荒原
Я
готов
стать
разделяющим
клинком,
убивающим
сердце
мечом,
сражаться
в
пустыне
одиночества,
也要渡
世间尘
楼中人
皎洁
Но
я
должен
пройти
сквозь
мирскую
грязь,
сквозь
башню,
к
тебе,
моя
чистая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tan Xuan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.