Paroles et traduction 何欣穗 - 卓瑪不要哭
卓瑪不要哭
你的孩子在草原上睡了
Do
not
cry,
Dolma.
Your
children
sleep
on
the
grassland.
你看長又長的路喲
不知道要帶我去何方
Look
at
the
long,
long
road.
I
do
not
know
where
it
will
take
me.
終於有一天我們發現
孩子變成夜空中最美麗的小星星
Finally,
one
day,
we
will
discover
that
our
children
have
become
the
most
beautiful
little
stars
in
the
night
sky.
卓瑪不要哭
你的孩子在草原上睡了
Do
not
cry,
Dolma.
Your
children
sleep
on
the
grassland.
你看長又長的路喲
不知道要帶我去何方
Look
at
the
long,
long
road.
I
do
not
know
where
it
will
take
me.
也許有一天我們都知道
孩子變成風中最美麗的小雛菊
Perhaps
one
day,
we
will
all
know
that
our
children
have
become
the
most
beautiful
little
daisies
in
the
wind.
卓瑪不要哭
你的孩子在草原上奔跑
Do
not
cry,
Dolma.
Your
children
run
on
the
grassland.
你看倒淌河的水啊彎又彎
你知道卓瑪的孩子哪去了
Look
at
the
water
of
the
Daochu
River,
so
deep
and
winding.
Do
you
know
where
Dolma's
children
have
gone?
也許有一天我們都老了
孩子變成藍天裏最美麗的白雲
Perhaps
one
day,
we
will
all
grow
old,
and
our
children
will
become
the
most
beautiful
white
clouds
in
the
blue
sky.
卓瑪不要哭
你的孩子在草原上睡了
Do
not
cry,
Dolma.
Your
children
sleep
on
the
grassland.
那曲山啊高又高啊
你知道卓瑪的孩子哪去了
Naqu
Mountain,
so
high
and
majestic.
Do
you
know
where
Dolma's
children
have
gone?
有一天我們都死了
就會合在一起變成草原上溫柔的雨
One
day,
when
we
are
all
dead,
we
will
be
together
again
and
become
the
gentle
rain
on
the
grassland.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.