Paroles et traduction 何欣穗 - 思念的門
窗外月光照流雲
寒風一陣陣
Outside
the
window,
the
moon
shines
on
streaming
clouds,
a
cold
wind
blows
in
gusts.
吹亂青春的皺紋
一暝毋敢困
It
blows
away
the
wrinkles
of
youth,
I
dare
not
sleep
for
a
night.
想你想到天光
思念的門
Thinking
of
you
until
daybreak,
the
door
of
remembrance.
等你等到黃昏
無人通按算
Waiting
for
you
until
dusk,
no
one
comes
to
comfort
me.
無窮分
無議論
無論酸苦腹內吞
Innumerable
thoughts,
no
arguments,
no
matter
how
sour,
I
will
swallow
them
down.
無論好
無論䆀
只有望倒轉
No
matter
how
good,
no
matter
how
bad,
I
only
hope
to
reverse
it.
轉來夢中相借問
分開有偌遠
Turning
to
a
dream
to
ask
you,
how
far
apart
are
we?
才知青春夜夜長
未來毋敢向
Only
then
do
I
realize
that
the
nights
of
youth
are
long,
and
I
dare
not
face
the
future.
想你想到心酸
思念的門
Thinking
of
you
until
my
heart
aches,
the
door
of
remembrance.
等你等到憂悶
啥人來苦勸
Waiting
for
you
until
I
am
depressed,
who
will
come
to
persuade
me?
無窮分
無議論
無論酸苦腹內吞
Innumerable
thoughts,
no
arguments,
no
matter
how
sour,
I
will
swallow
them
down.
無論好
無論䆀
只有望倒轉
No
matter
how
good,
no
matter
how
bad,
I
only
hope
to
reverse
it.
轉來夢中相借問
分開有偌遠
Turning
to
a
dream
to
ask
you,
how
far
apart
are
we?
才知青春夜夜長
未來毋敢向
Only
then
do
I
realize
that
the
nights
of
youth
are
long,
and
I
dare
not
face
the
future.
想你想到心酸
思念的門
Thinking
of
you
until
my
heart
aches,
the
door
of
remembrance.
等你等到憂悶
啥人來苦勸
Waiting
for
you
until
I
am
depressed,
who
will
come
to
persuade
me?
想你想到天光
思念的門
Thinking
of
you
until
daybreak,
the
door
of
remembrance,
等你等到黃昏
無人通按算
Waiting
for
you
until
dusk,
no
one
comes
to
comfort
me,
想你想到天光
無人通按算
Thinking
of
you
until
daybreak,
no
one
comes
to
comfort
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 吳永吉, 武雄
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.