何潤東 - 那年我們十七歲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 何潤東 - 那年我們十七歲




那年我們十七歲
In Those Days, We Were 17
那年我們十七歲 最愛到海邊
In those days, we were 17 and loved to go to the beach
聊些悲傷的字眼 未來在口袋裡面
Chatted about sad words, the future in our pockets
小胖唱傷心的歌 阿明不停的抽煙
Little Fatty sang sad songs, Ah Ming kept smoking
才剛開始的初戀 動不動就說永遠
Our love had just begun, we talked about forever so easily
總是以為時間會一直停在那一年夏天
We always thought time would stay in that summer
現實讓我們不得不做些改變
Reality made us change
我們像離開了起點只能用力跑向前
Like leaving the starting point, we could only run forward
卻來不及向青春說再見
And didn't have time to say goodbye to our youth
那年我們十七歲 愛情是我的一切
In those days, we were 17 and love was everything to me
朋友就是全世界 不懂什麼叫明天
My friends were my whole world, and I didn't know what tomorrow was
那年我們十七歲 笑那麼直接狂野
In those days, we were 17, laughing so directly and wild
淚流得不知不覺 那是我最美麗的夏天
Tears fell unknowingly, that was my most beautiful summer
小黑拿到了學位 瘦子寄來了喜帖
Little Black got his degree, Skinny sent me a wedding invitation
也許我早該知道 永遠不變的只有改變
Maybe I should have known that the only thing that never changes is change
總是以為時間會一直停在那一年夏天
We always thought time would stay in that summer
現實讓我們不得不做些改變
Reality made us change
我們像離開了起點只能用力跑向前
Like leaving the starting point, we could only run forward
卻來不及向青春說再見
And didn't have time to say goodbye to our youth
那年我們十七歲 愛情是我的一切
In those days, we were 17 and love was everything to me
朋友就是全世界 不懂什麼叫明天
My friends were my whole world, and I didn't know what tomorrow was
那年我們十七歲 笑那麼直接狂野
In those days, we were 17, laughing so directly and wild
淚流得不知不覺 那是我最美麗的夏天
Tears fell unknowingly, that was my most beautiful summer
翻開那些舊照片 就好像回到從前
Flipping through those old photos, it's like going back to the past
在心裡面的裡面 永遠停在那年的海邊
Deep in my heart, we'll always be at the beach that year





Writer(s): Yiu Fai Chow, Chuan Xiong Zhou, Chun Kuang Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.