Paroles et traduction 何潤東 - 那年我们十七岁
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那年我们十七岁
When We Were Seventeen
那年我们十七岁
最爱到海边
Darling,
when
we
were
seventeen,
we
loved
to
go
to
the
beach
聊些悲伤的字眼
未来在口袋里面
To
talk
about
sad
things,
the
future
in
our
pockets
小胖唱伤心的歌
阿明不停的抽烟
Little
Fatty
would
sing
a
sad
song,
Ah
Ming
kept
smoking
才刚开始的初恋
动不动就说永远
Our
first
love
had
just
begun,
we
kept
saying
forever
总是以为时间会一直
停在那一年夏天
We
always
thought
time
would
stand
still,
in
that
summer
现实让我们不得不做些改变
Reality
forced
us
to
make
some
changes
我们像离开了起点
只能用力跑向前
We
were
like
leaving
the
starting
point,
could
only
run
forward
却来不及向青春说再见
But
didn't
have
time
to
say
goodbye
to
our
youth
那年我们十七岁
爱情是我的一切
Darling,
when
we
were
seventeen,
love
was
everything
to
me
朋友就是全世界
不懂什么叫明天
Friends
were
my
whole
world,
didn't
know
what
tomorrow
meant
那年我们十七岁
笑那么直接狂野
Darling,
when
we
were
seventeen,
we
laughed
so
freely
and
wildly
泪留得不知不觉
那是我最美丽的夏天
Unconsciously
shedding
tears,
that
was
my
most
beautiful
summer
...^G^T^O^...
...^G^T^O^...
小黑拿到了学位
瘦子寄来了喜帖
Xiao
Hei
got
his
degree,
Skinny
sent
a
wedding
invitation
也许我早该知道
永远不变的只有改变
Maybe
I
should
have
known
sooner,
the
only
constant
is
change
总是以为时间会一直
停在那一年夏天
We
always
thought
time
would
stand
still,
in
that
summer
现实让我们不得不做些改变
Reality
forced
us
to
make
some
changes
我们像离开了起点
只能用力跑向前
We
were
like
leaving
the
starting
point,
could
only
run
forward
却来不及向青春说再见
But
didn't
have
time
to
say
goodbye
to
our
youth
那年我们十七岁
爱情是我的一切
Darling,
when
we
were
seventeen,
love
was
everything
to
me
朋友就是全世界
不懂什么叫明天
Friends
were
my
whole
world,
didn't
know
what
tomorrow
meant
那年我们十七岁
笑那么直接狂野
Darling,
when
we
were
seventeen,
we
laughed
so
freely
and
wildly
泪留得不知不觉
那是我最美丽的夏天
Unconsciously
shedding
tears,
that
was
my
most
beautiful
summer
翻开那些旧照片
就好像回到从前
Flipping
through
those
old
photos
is
like
going
back
to
the
past
在心里面的里面
永远停在那年的海边
In
the
depths
of
my
heart,
forever
stuck
on
that
beach
...^G^T^O^...
...^G^T^O^...
Gtos——小壶
Gtos——Little
Pot
OICQ:
16405166
OICQ:
16405166
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuan Xiong Zhou, Chun Kuang Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.