Paroles et traduction 何潤東 - 霸王命
《楚汉传奇》主题曲
Theme
Song
of
The
Legend
of
Chu
and
Han
命定此生将属于战场
My
fate
is
to
belong
to
the
battlefield
冷眼看烟硝弥漫荒凉
I
look
at
the
smoke
and
desolation
with
cold
eyes
铁骑革履一破甲飘荡
The
iron
horses
and
armor
shatter
霸业永远都在远方
My
ambition
is
always
distant
琴笙共鸣鸿门舞剑宴刘邦
Qin,
the
zither
and
the
sword
danced
at
the
Hongmen
Banquet
for
Liu
Bang
韩信使计明暗渡陈仓
Han
Xin
devised
a
plan
to
cross
the
Chen
Cang
in
secret
多少名将驰聘沙场只为得天下
How
many
famous
generals
galloped
across
the
battlefield
just
to
win
the
world?
楚汉之战
霸一方
The
Chu-Han
War,
a
hegemony
战甲里藏无数伤
My
armor
conceals
countless
wounds
而谁知那垓下歌竟是绝唱
But
who
knew
that
the垓下
song
would
be
my
swan
song
夜无光刀剑盲
The
night
is
dark,
the
swords
are
blind
鲜血染红黄沙场
Blood
stains
the
yellow
battlefield
家乡父老在乌江
彼岸
My
hometown
elders
are
on
the
other
side,
at
the
Wujang
River
一生狂傲乃西楚霸王
My
arrogance
will
always
be
that
of
the
Overlord
of
Western
Chu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wu Zi Yun, Teng Jing Shu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.