Paroles et traduction 何雁詩 - 我和你 - (劇集 "四個女仔三個BAR" 主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我和你 - (劇集 "四個女仔三個BAR" 主題曲)
You and I - (Theme Song of "Four Women and Three Bars")
從前人懷疑善惡時
When
people
once
doubted
good
and
evil
如何地需要
以法律去披一身戰衣
How
much
they
needed
to
wear
a
suit
of
armor
with
the
law
難行
然而何懼一試
Hard
to
do,
but
why
fear
trying
原來誰亦可以
靠約定信念演好每天
It
turns
out
that
anyone
can
rely
on
beliefs
and
appointments
to
play
well
every
day
法庭裡和你
和你
和你作中堅
In
the
courtroom
with
you,
with
you,
and
with
you
as
a
mainstay
面臨著何事
何事
仍誓要不偏
Facing
what,
what,
what,
and
still
vowing
not
to
be
biased
價值與路線
理論與實戰
在每段過程裡亦好好發展
Values
and
routes,
theory
and
practice,
are
also
developing
well
in
each
process
我和你和你
和你
如樹幹分支
You
and
you
and
you
and
I,
like
tree
trunks
and
branches
面臨著何事
何事
尋覓也不止
Facing
what,
what,
what,
never
stop
searching
挫敗縱難免
腳步也踏遍
讓我們記住昨日率真的臉
Although
setbacks
are
inevitable,
and
footsteps
are
worn
out,
let
us
remember
the
sincere
face
of
yesterday
人前
埋頭全力向前
In
front
of
people,
bury
your
head
and
move
forward
with
all
your
might
仍朝著挑戰
有你做我的一張靠椅
Still
facing
the
challenge,
you
are
my
armchair
人人
尋求同伴感染
Everyone,
looking
for
a
companion
to
be
infected
原來憑藉溫暖
再困倦也能支撐每天
It
turns
out
that
with
warmth,
even
if
you
are
sleepy,
you
can
support
yourself
every
day
法庭裡和你
和你
和你作中堅
In
the
courtroom
with
you,
with
you,
and
with
you
as
a
mainstay
面臨著何事
何事
仍誓要不偏
Facing
what,
what,
what,
and
still
vowing
not
to
be
biased
價值與路線
理論與實戰
在每段過程裡亦好好發展
Values
and
routes,
theory
and
practice,
are
also
developing
well
in
each
process
我和你和你
和你
如樹幹分支
You
and
you
and
you
and
I,
like
tree
trunks
and
branches
面臨著何事
何事
尋覓也不止
Facing
what,
what,
what,
never
stop
searching
挫敗縱難免
腳步也踏遍
讓我們記住昨日率真的臉
Although
setbacks
are
inevitable,
and
footsteps
are
worn
out,
let
us
remember
the
sincere
face
of
yesterday
法庭裡和你
和你
和你作中堅
In
the
courtroom
with
you,
with
you,
and
with
you
as
a
mainstay
面臨著何事
何事
仍誓要不偏
Facing
what,
what,
what,
and
still
vowing
not
to
be
biased
價值與路線
理論與實戰
在每段過程裡亦好好發展
Values
and
routes,
theory
and
practice,
are
also
developing
well
in
each
process
我和你和你
和你
如樹幹分支
You
and
you
and
you
and
I,
like
tree
trunks
and
branches
面臨著何事
何事
尋覓也不止
Facing
what,
what,
what,
never
stop
searching
挫敗縱難免
腳步也踏遍
讓我們歲月裡亦得到加冕
Although
setbacks
are
inevitable,
and
footsteps
are
worn
out,
let
us
also
be
crowned
in
the
years
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Cheng Zhang, Xi Yang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.