Paroles et traduction 何靜茹 feat. 張學友, 張學寧, 胡寶秀, 陳嘉露, 陳麒元, 郭志偉, 吳燕玲, 沈鳳 & 傳潔恩 - 花花嘉年華
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
跳
誰亦要跳
誰亦要笑
隨著舞姿翩翩繼續跳
Танцуй,
все
танцуют,
все
смеются,
следуя
за
изящными
движениями
танца,
продолжай
танцевать
迎著每秒
狂熱每秒
無限秒青春拚命燃燒
Встречая
каждую
секунду,
безумную
секунду,
бесконечные
секунды
молодости,
горящие
страстью
像吊鐘花
像野菊花
伴侶的色彩合襯嗎
Как
фуксия,
как
полевая
хризантема,
сочетаются
ли
цвета
наших
нарядов,
милый?
像報春花
又似櫻花
盛放中多麼嬌美是月下
心之花
Как
примула,
как
сакура,
цветущая,
какая
прекрасная
она
под
луной,
цветок
моего
сердца
天上有千色的煙花
手上皺紙如微雨下
В
небе
тысяча
разноцветных
фейерверков,
в
руках
гофрированная
бумага,
словно
легкий
дождь
襟上有一束小星花
街上每顆浮游心窩
都跳舞吧
На
лацкане
букетик
маленьких
звездочек,
на
улице
каждое
парящее
сердце
танцует
跳
誰亦要跳
誰亦要笑
紅著臉的小丑也在跳
Танцуй,
все
танцуют,
все
смеются,
даже
краснолицый
клоун
танцует
迎著每秒
狂熱每秒
男士正擁抱女士蠻腰
Встречая
каждую
секунду,
безумную
секунду,
мужчины
обнимают
женщин
за
талию
像吊鐘花
像野菊花
伴侶的色彩合襯嗎
Как
фуксия,
как
полевая
хризантема,
сочетаются
ли
цвета
наших
нарядов,
милый?
像報春花
又似櫻花
盛放中多麼嬌美是月下
心之花
Как
примула,
как
сакура,
цветущая,
какая
прекрасная
она
под
луной,
цветок
моего
сердца
天上有千色的煙花
手上皺紙如微雨下
В
небе
тысяча
разноцветных
фейерверков,
в
руках
гофрированная
бумага,
словно
легкий
дождь
襟上有一束小星花
街上每顆浮游心窩
都跳舞吧
На
лацкане
букетик
маленьких
звездочек,
на
улице
каждое
парящее
сердце
танцует
天上有千色的煙花
手上皺紙如微雨下
В
небе
тысяча
разноцветных
фейерверков,
в
руках
гофрированная
бумага,
словно
легкий
дождь
襟上有一束小星花
街上每顆浮游心窩
На
лацкане
букетик
маленьких
звездочек,
на
улице
каждое
парящее
сердце
天上有千色的煙花
手上皺紙如微雨下
В
небе
тысяча
разноцветных
фейерверков,
в
руках
гофрированная
бумага,
словно
легкий
дождь
襟上有一束小星花
街上每顆浮游心窩
На
лацкане
букетик
маленьких
звездочек,
на
улице
каждое
парящее
сердце
天上有千色的煙花
手上皺紙如微雨下
В
небе
тысяча
разноцветных
фейерверков,
в
руках
гофрированная
бумага,
словно
легкий
дождь
襟上有一束小星花
街上每顆浮游心窩
На
лацкане
букетик
маленьких
звездочек,
на
улице
каждое
парящее
сердце
天上有千色的煙花
手上皺紙如微雨下
В
небе
тысяча
разноцветных
фейерверков,
в
руках
гофрированная
бумага,
словно
легкий
дождь
襟上有一束小星花
街上每顆浮游心窩
都跳舞吧
На
лацкане
букетик
маленьких
звездочек,
на
улице
каждое
парящее
сердце
танцует
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dick Lee, Chan Sui Kei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.