余天 - 夫妻之歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 余天 - 夫妻之歌




夫妻之歌
Song of Couple
余天
Yu Tian
夫妻之歌
Song of Couple
(男)会冻娶你做牵手 是阮祖公仔烧好香
(Man) I'll gladly marry you It is my ancestor's blessing
虽然淡薄仔无自由 我有一个温暖的巢
Although we may be poor and not free I have a warm home
(女)有缘嫁你做某子 好歹拢是阮的命
(Woman) It is fate that I marry you Good or bad it is my destiny
虽然风流你第一名 希望变成过去啦
Although you are known for your charm I hope that is now in the past
(男)我会用我的爱 甲你惜命命
(Man) I will cherish you with all my love
(女)我会用我的情随你身边行
(Woman) I will accompany you with my affection
(男)我会用我一生的时间来甲你疼
(Man) I will spend my whole life cherishing you
(女)我吗会用我一生的青春来陪伴
(Woman) I will spend my whole youth by your side
(男)会冻娶你做牵手 是阮祖公仔烧好香
(Man) I'll gladly marry you It is my ancestor's blessing
虽然淡薄仔无自由 我有一个温暖的巢
Although we may be poor and not free I have a warm home





Writer(s): Jin Yi Zheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.