余天 - 山南山北走一回 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 余天 - 山南山北走一回




山南山北走一回
A Stroll Through Mountains
山南山北 山南山北走一回
Through mountains, north to south, I'll take a stroll,
陣陣鳥兒飛那鳥兒飛
Flocks of birds a-fluttering, their wings unroll.
山南山北 山南山北走一回
Through mountains, north to south, I'll take a stroll,
多少辛酸淚那辛酸淚
Tears of sorrow, a heavy toll.
哪怕人兒已憔悴
Though my body's frail, my spirit's bold,
哪怕心兒已破碎
Though my heart's been shattered, my resolve to remain unbowed.
縱然一去不復回
Though my journey's end may be unknown,
我要贏得勝利歸
To triumph I shall strive, my spirit won't be overthrown.
大地響起一聲雷
The earth shall thunder, its roar shall fill the air.
山南山北 山南山北走一回
Through mountains, north to south, I'll take a stroll,
別問我是誰呀我是誰
Heed little who I am, my tale shall be told.
山南山北 山南山北走一回
Through mountains, north to south, I'll take a stroll,
陣陣鳥兒飛那鳥兒飛
Flocks of birds a-fluttering, their wings unroll.
山南山北 山南山北走一回
Through mountains, north to south, I'll take a stroll,
多少辛酸淚那辛酸淚
Tears of sorrow, a heavy toll.
哪怕人兒已憔悴
Though my body's frail, my spirit's bold,
哪怕心兒已破碎
Though my heart's been shattered, my resolve to remain unbowed.
縱然一去不復回
Though my journey's end may be unknown,
我要贏得勝利歸
To triumph I shall strive, my spirit won't be overthrown.
大地響起一聲雷
The earth shall thunder, its roar shall fill the air.
山南山北 山南山北走一回
Through mountains, north to south, I'll take a stroll,
別問我是誰呀我是誰
Heed little who I am, my tale shall be told.
我是誰
Who am I?





Writer(s): Nu Chuang, 古月


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.