Paroles et traduction 余天 - 过去的春梦
多少的手曾拥著你
How
many
hands
have
held
you
in
their
embrace?
曾拥得你魂颠倒
Sending
your
soul
into
a
wild
chase.
有多少次多少次春梦
How
many
times,
how
many
spring
dreams?
我是不再想更知道
I
no
longer
wish
to
think
or
know
it
seems.
多少的唇曾吻著你
How
many
lips
have
kissed
you?
曾吻得你心乱跳
Making
your
heart
flutter
and
renew.
有多少次多少次春梦
How
many
times,
how
many
spring
dreams?
我是不再想更明了
I
no
longer
wish
to
think
or
know
what
it
means.
赏花采花究竟有几回教人费疑猜
Appreciating
and
plucking
flowers,
how
many
times
has
it
raised
suspicion?
花开花落是真是幻一切该忘怀
Did
the
flowers
bloom
and
fade,
or
was
it
all
a
vision?
且让秘密隐藏你心底
Let
the
secrets
remain
hidden
in
your
heart.
只要我俩情坚牢
As
long
as
our
love
remains
strong.
那过去的过去的春梦
Those
past,
those
past
spring
dreams,
我是不再想更明了
I
no
longer
wish
to
think
or
know
them
wrong.
赏花采花究竟有几回教人费疑猜
Appreciating
and
plucking
flowers,
how
many
times
has
it
raised
suspicion?
花开花落是真是幻一切该忘怀
Did
the
flowers
bloom
and
fade,
or
was
it
all
a
vision?
且让秘密隐藏你心底
Let
the
secrets
remain
hidden
in
your
heart.
只要我俩情坚牢
As
long
as
our
love
remains
strong.
那过去的过去的春梦
Those
past,
those
past
spring
dreams,
我是不再想更明了
I
no
longer
wish
to
think
or
know
them
wrong.
我是不再想更明了
I
no
longer
wish
to
think
or
know
them
wrong.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.