Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
余天
黄昏的故乡
Traduction en anglais
余天
-
黄昏的故乡
Paroles et traduction 余天 - 黄昏的故乡
Copier dans
Copier la traduction
黄昏的故乡
Hometown at Dusk
叫着我
叫着我
Calling
me,
calling
me
黄昏的故乡不时地叫我
Hometown
at
dusk
calls
me
from
time
to
time
叫我这个苦命的身躯
Calling
this
body
of
mine,
fated
for
hardship
流浪的人无厝的渡鸟
A
wanderer
without
a
home,
a
migratory
bird
without
a
nest
孤单若来到异乡
不时也会念家乡
Alone
and
lost
in
a
foreign
land,
I
often
think
of
home
今日又是来听见着喔~
Today,
I
hear
it
again,
calling
me~
亲像块叫我~
Like
it's
calling
me
home~
叫着我
叫着我
Calling
me,
calling
me
黄昏的故乡不时地叫我
Hometown
at
dusk
calls
me
from
time
to
time
怀念彼时故乡的形影
月光不时照落的山河
I
miss
the
familiar
sights
of
home,
the
moonlight
casting
its
glow
on
the
hills
and
rivers
彼边山
彼条溪水
永远抱着咱的梦
Those
distant
mountains,
that
winding
stream,
forever
hold
our
dreams
今夜又是来梦着伊喔~
Tonight,
I
dream
of
it
again,
calling
me~
亲像块等我~
Like
it's
waiting
for
me~
叫着我
叫着我
Calling
me,
calling
me
黄昏的故乡不时地叫我
Hometown
at
dusk
calls
me
from
time
to
time
含着悲哀也有带目屎
Its
call
carries
sorrow
and
tears
盼我转去的声叫无停
Its
plea
for
me
to
return
never
ceases
白云啊~你若唛去
请你带着阮心情
Oh,
wandering
clouds,
if
you
must
go,
please
take
my
heart
with
you
送去乎伊我的阿母喔~
Deliver
it
to
my
mother~
不倘来忘记~
May
she
never
forget
me~
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
王瑞河
Album
compilation
1
船
2
那是多少年前
3
希望
4
兄弟情
5
下雨的夜里
6
情缘
7
我需要安慰
8
扪心自问
9
旧情也绵绵
10
望着山望着海
11
榕树下
12
深蓝色的酒
13
爱你这呢深
14
男人的眼泪
15
男人的苦闷
16
情未断
17
相逢夕阳下
18
茫茫到深更
19
蓝色的忧郁
20
谁人会了解
21
过去的春梦
22
青春舞曲
23
高山慕情
24
黄昏的故乡
25
�心的人
26
真情真爱
27
��细雨忆当年
28
怒吼的爱情
29
不如归去
30
不敢把泪流
31
为什麽离开我
32
乎我醉
33
于心不忍
34
人生路
35
你是我的性命
36
冬恋
37
午夜梦回时
38
怀念妈妈
39
原谅我吧!心上人
40
友情
41
另一种乡愁
42
只想留住你
43
含泪的微笑
44
回乡的我
45
天涯海角只爱她
46
天生多情
47
妈妈请你不通痛
48
对你怀念特别多
49
小诗
50
又是细雨
Plus d'albums
百万金曲
2013
天生多情
2010
天生多情
2010
余天 余音繞樑
2001
紀利男經典名曲交響樂章
2000
余天, Vol. 2: 兩顆心萬縷情
1997
九月九的酒
1996
國語原聲帶-余天1
1971
你的人生
蝴蝶流浪儿
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.