余文樂 - 一二三紅綠燈 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 余文樂 - 一二三紅綠燈




一二三紅綠燈
Красный, желтый, зеленый
余文樂
Юй Вэньлэ
一二三紅綠燈
Красный, желтый, зеленый
落力去追 我要望你總能看得見
Отчаянно гоняюсь за тобой, надеясь, что ты всегда будешь видеть меня
但沒語言 甚麼心意你又聽得見
Но без слов какие мои чувства ты сможешь услышать
像全沒進展 同時像隔兩公分彼此有明天
Словно не продвигаюсь, но в то же время всего в двух шагах от завтра, которое нас ждет
我無論兩腳再痛 三聲告終 我會向前衝
Я буду бежать вперед, несмотря на боль в ногах, до тех пор, пока не прозвучат три финальных свистка
遊戲裡是我 永遠受控
Я всего лишь управляемая пешка в этой игре
忙亂裡偷了步 也終撲空
Сделал нечестный ход в спешке, но в итоге все равно провалился
一時開始 全速飛身仿似太容易
Поначалу все так просто: бежать со всех ног, словно это так легко
一時終止 停步剎那難碰到你愛一次
Потом все заканчивается, останавливаюсь на мгновение, а тебя уже нет, моей любви
怎能還不知 誰在動情待你一萬次
Ну как ты можешь не знать, кто питает к тебе чувства и уже десять тысяч раз ждал тебя
未容許 我贏出一次
Не позволяешь мне
懸崖勒馬般三心兩意 是否我未可以
Мечусь между двух огней, как будто мне это не под силу
用十秒鐘 你發現了他人太出眾
Тебе потребовалось десять секунд, чтобы заметить, что кто-то другой намного ярче
面用笑容 令他加快腳步更英勇
С улыбкой на лице он догоняет тебя и выглядит храбрее
面前是暗湧 誰人代你最好怎麼講你才懂
Боюсь, что не смогу донести, кто твой идеальный партнер
我無論兩腳再痛 三聲告終 我會向前衝
Я буду бежать вперед, несмотря на боль в ногах, до тех пор, пока не прозвучат три финальных свистка
遊戲裡是我 永遠受控
Я всего лишь управляемая пешка в этой игре
忙亂裡偷了步 也終撲空
Сделал нечестный ход в спешке, но в итоге все равно провалился
一時開始 全速飛身仿似太容易
Поначалу все так просто: бежать со всех ног, словно это так легко
一時終止 停步剎那難碰到你愛一次
Потом все заканчивается, останавливаюсь на мгновение, а тебя уже нет, моей любви
怎能還不知 誰在動情待你一萬次
Ну как ты можешь не знать, кто питает к тебе чувства и уже десять тысяч раз ждал тебя
未容許 我贏出一次
Не позволяешь мне
懸崖勒馬般三心兩意 是否我未可以
Мечусь между двух огней, как будто мне это не под силу
算我不知自量 我習慣一身瘀傷
Ну что ж, я не знаю своих возможностей, зато привык к синякам
我沒形象 不似大將 努力來換你見諒
Я не идеален, не похож на героя, но стараюсь завоевать твое расположение
一時開始 全速飛身仿似太容易
Поначалу все так просто: бежать со всех ног, словно это так легко
一時終止 停步剎那難碰到你也一心一意
Потом все заканчивается, останавливаюсь на мгновение, а тебя уже нет, моей преданной любви
怎能還不知 誰在動情待你的意思
Ну как ты можешь не видеть, кто влюблен в тебя
原來是孩童玩意 換了是柔情密意 不得已
Оказывается, это всего лишь детская игра, которая превратилась в нежные чувства. Что поделать





Writer(s): Josef Tse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.