余文樂 - 兩湯一麵 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 余文樂 - 兩湯一麵




兩湯一麵
Два супа и одна лапша
真心話 其實我會怕 他接送你歸家
По правде говоря, я боюсь, когда он подвозит тебя домой.
我怕你有兩分喜愛他
Я боюсь, что ты испытываешь к нему хоть каплю симпатии.
一張咀 承受兩個吻 感情如何安分
Одни губы, принимающие два поцелуя - как могут такие чувства быть честными?
我氣憤 但是捉得更緊
Я злюсь, но лишь крепче держу тебя.
如麵線有一個 難用兩碗安放
Как одна порция лапши не может поместиться в две чашки,
用了一殼湯 需放低空碗一個
так и после одной порции супа должна остаться одна пустая чашка.
你的心哪日才能忘記他 我怎麼努力才能贏過他
Когда же ты наконец забудешь его? Что мне сделать, чтобы превзойти его?
明白放棄太晚 說易行難 三方都要痛苦掙扎
Понимаю, что слишком поздно отступать, но это легче сказать, чем сделать. Мы все трое мучаемся.
要拋低我又或是忘了他 兩款湯你亦合味道要怎麼去揀
Бросить меня или забыть его? Тебе нравятся оба супа, как же тебе выбрать?
如若不開口怎可知道 哪種煮法
Если ты не скажешь, как я узнаю, какой рецепт тебе больше по вкусу?
難忘的 誰能捨 難留的 誰能揀
Того, кого трудно забыть, кто сможет оставить? Того, кого трудно удержать, кто сможет выбрать?
爭得到已經心淡
Даже если я тебя завоюю, мое сердце уже остынет.
如麵線有一個 難用兩碗安放
Как одна порция лапши не может поместиться в две чашки,
用了一殼湯 需放低空碗一個
так и после одной порции супа должна остаться одна пустая чашка.
你的心哪日才能忘記他 我怎麼努力才能贏過他
Когда же ты наконец забудешь его? Что мне сделать, чтобы превзойти его?
明白放棄太晚 說易行難 三方都要痛苦掙扎
Понимаю, что слишком поздно отступать, но это легче сказать, чем сделать. Мы все трое мучаемся.
要拋低我又或是忘了他 兩款湯你亦合味道要怎麼去揀
Бросить меня или забыть его? Тебе нравятся оба супа, как же тебе выбрать?
如若不開口怎可知道 哪種煮法
Если ты не скажешь, как я узнаю, какой рецепт тебе больше по вкусу?
如何取 如何捨 如何選 如何揀
Как принять, как оставить, как выбрать, как решить?
快別再拖好嘛
Перестань тянуть, прошу.
難忘的 誰能捨 難留的 誰能揀
Того, кого трудно забыть, кто сможет оставить? Того, кого трудно удержать, кто сможет выбрать?
爭得到已經心淡
Даже если я тебя завоюю, мое сердце уже остынет.
真心話 其實你太濫 戀人無從選擇
По правде говоря, ты слишком непостоянна, и твой возлюбленный не может сделать выбор.
我怕你並未想失去他
Я боюсь, что ты не хочешь его терять.
一張嘴 承受兩個吻 感情如何安份
Одни губы, принимающие два поцелуя - как могут такие чувства быть честными?
我氣憤 但是身體坐得越近
Я злюсь, но лишь ближе прижимаюсь к тебе.





Writer(s): Jun Yi Li, Jian Hua Lin, Ji Cong Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.