Paroles et traduction 侃侃 - 有没有人告诉你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有没有人告诉你
Has anyone ever told you
当火车开入这座陌生的城市
When
the
train
pulls
into
this
strange
city
那是从来就没有见过的霓虹
There
are
neon
lights
never
seen
before
我打开离别时你送我的信件
I
open
the
letter
you
gave
me
when
we
said
goodbye
忽然感到无比的思念
Suddenly
I
feel
incredibly
homesick
看不见雪的冬天不夜的城市
Cannot
see
the
snow
in
the
winter
of
the
sleepless
city
我听见有人欢呼有人在哭泣
I
hear
some
people
cheering
and
some
crying
早习惯穿梭冲满诱惑的黑夜
I
have
long
been
accustomed
to
shuttling
through
the
seductive
night
但却无法忘记你的脸
But
I
can't
forget
your
face
有没有人曾告诉你我很爱你
Has
anyone
ever
told
you
that
I
love
you
very
much
有没有曾在你日记里哭泣
Has
anyone
ever
cried
in
your
diary
有没有人曾告诉你我很在意
Has
anyone
ever
told
you
that
I
care
so
much
在意这座城市的距离
Care
about
the
distance
of
this
city
当火车开入这座陌生的城市
When
the
train
pulls
into
this
strange
city
那是从来就没有见过的霓虹
There
are
neon
lights
never
seen
before
我打开离别时你送我的信件
I
open
the
letter
you
gave
me
when
we
said
goodbye
忽然感到无比的思念
Suddenly
I
feel
incredibly
homesick
看不见雪的冬天不夜的城市
Cannot
see
the
snow
in
the
winter
of
the
sleepless
city
我听见有人欢呼有人在哭泣
I
hear
some
people
cheering
and
some
crying
早习惯穿梭冲满诱惑的黑夜
I
have
long
been
accustomed
to
shuttling
through
the
seductive
night
但却无法忘记你的脸
But
I
can't
forget
your
face
有没有人曾告诉你我很爱你
Has
anyone
ever
told
you
that
I
love
you
deeply
有没有曾在你日记里哭泣
Has
anyone
ever
wept
in
your
journal
有没有人曾告诉你我很在意
Has
anyone
ever
informed
you
that
I
am
deeply
concerned
在意这座城市的距离
Concerned
about
the
vast
distance
of
this
metropolis
有没有人曾告诉你我很爱你
Has
anyone
ever
conveyed
my
profound
love
for
you
有没有曾在你日记里哭泣
Has
anyone
ever
shed
tears
upon
the
pages
of
your
diary
有没有人曾告诉你我很在意
Has
anyone
ever
expressed
my
ardent
concern
在意这座城市的距离
Concern
regarding
the
immense
distance
that
separates
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Chu Sheng & Chen Chu Sheng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.